Sindarin

Lengua élfica común

El Sindarin era la lengua élfica más hablada en la Tierra Media durante la Tercera Edad.

Historia

El sindarin era la lengua de los Sindar, aquellos Teleri que se habían quedado atrás durante el Gran Viaje de los Elfos. Derivaba de una lengua anterior llamada telerin común. Cuando los Noldor regresaron a la Tierra Media, adoptaron el sindarin, aunque consideraban que su lengua materna , el quenya, era más bella.

El rey de los Teleri en Doriath, Elu Thingol, al enterarse de la Matanza de los Parientes en Alqualondë, declaró que el Quenya, la lengua de los Noldor, debía prohibirse en sus tierras. Dado que los Noldor habitaban en una tierra donde se hablaba sindarin, y debido a la prohibición impuesta sobre su lengua materna (aunque esto no les afectaba directamente), fueron adoptando progresivamente el sindarin por completo. Este cambio de lengua también afectó a sus nombres, como por ejemplo Finwë-Ñolofinwë, que pasó a llamarse Fingolfin, y Turukáno, que pasó a llamarse Turgon.

Cuando los elfos de Beleriand se encontraron por primera vez con los enanos, no entendían ni una palabra de la lengua de estos. Los enanos aprendían rápido y, de hecho, estaban más dispuestos a aprender Sindarin que a enseñar su propia lengua a miembros de razas ajenas.

Dialectos

Durante la Primera Edad existían varios dialectos del Sindarin:

A excepción del doriathrin, los dialectos se transformaron bajo la influencia del noldorin y adoptaron muchas características del Quenya, así como cambios fonéticos únicos ideados por los Noldor (a quienes les encantaba modificar las lenguas). Los dialectos diferenciados desaparecieron tras la dispersión de los Noldor y los Sindar durante las últimas batallas de Beleriand. En los refugios de la Isla de Balar y la Desembocadura del Sirion surgió un nuevo dialecto entre los refugiados, que se asemejaba principalmente al falathrin.

Historia posterior

Durante la Segunda Edad y la Tercera Edad, el sindarin fue la lengua franca de todos los elfos y los Amigos de los Elfos, hasta que fue sustituido como Lengua Común por el Oestron, un descendiente del adûnaico que estaba muy influenciado por el sindarin.

Antes de la caída, la mayoría de los Hombres de Númenor conocían el Sindarin, junto con la lengua común, el adûnaico. Su conocimiento se conservó en los reinos númenóreanos en el exilio, Arnor y Gondor, especialmente entre los eruditos. Aunque el Oestron (descendiente del adûnaico) se convirtió en la lengua más común en el oeste de la Tierra Media durante la Tercera Edad, el Sindarin siguió siendo la lengua cotidiana de los elfos. A finales de la Tercera Edad probablemente había más Hombres que hablaban sindarin o conocían el quenya que Elfos que hablaran el primero o conocieran el segundo. El sindarin de Gondor era una lengua cortés adquirida y la utilizaban las personas de ascendencia númenóreana más pura cuando querían mostrarse corteses. Todos los Hombres de linaje noble y todos aquellos que aprendieron a leer y escribir entre los Fieles de los Dúnedain en la Tierra Media utilizaban el Sindarin, incluso como lengua cotidiana. Se dice que el sindarin llegó incluso a convertirse en la lengua materna de algunas familias. Utilizaban el sindarin para dar nombres a los lugares de la Tierra Media y, por lo general, modificaban los nombres que adoptaban de los antiguos habitantes para adaptarlos al estilo del sindarin.

Escritura

Daeron inventó el Cirth para escribir su lengua.

Con la llegada de los Noldo, los Tengwar, como el Modo de Beleriand, se convirtieron en una forma habitual de escribir esta lengua.

Gramática

El Sindarin es principalmente analítico, aunque aún son visibles rasgos de su progenitor, que presentaba una flexión muy marcada.

Fonología

El Sindarin se diseñó para tener una fonología similar a la del galés. Cuenta con la mayoría de los mismos sonidos y una fonotáctica similar.

bgcolor="lightgrey" |Cartabgcolor="lightgrey" |IPAbgcolor="lightgrey" |Ejemplobgcolor="lightgrey" |Notas
a, äaA r a gornLa «a» del Sindarin se parece más a la «a» de la palabra inglesa «father» o a la «a» de la palabra española «mambo». Cualquiera de las dos pronunciaciones es válida.
áLa «á» sindarin se pronuncia con una duración ligeramente más larga que la «a» sindarin, pero por lo demás se pronuncia igual.
âaːːLa «â» sindarin se pronuncia con una duración aún mayor que la «á» sindarin, normalmente en palabras monosilábicas. Sin embargo, es admisible pronunciarla igual que la «á».
aea͡ɛM ae dhrosSimilar a «ai», pero tiene una fin en una altura vocálica más abierta.
aia͡ɪEd ai nEl «ai» del Sindarin se parece mucho al «i» de la palabra inglesa «tiempo». El «ae» es similar al «ai», pero el «ai» termina en una altura vocálica menos abierta. J. R. R. Tolkien dijo que el «ae» y el «ai» pueden pronunciarse igual si una persona no es capaz de distinguir entre ambos.
au, awa͡ʊGl au r u ng; Ar awEl «au» del Sindarin se parece más al «ou» de la palabra inglesa «thousand» o al «ow» de la palabra inglesa «cow». Nunca se pronuncia como el «au» de la palabra inglesa «cause» ni como el «aw» de la palabra inglesa «law». Las grafías «au» y «aw» representan el mismo sonido, pero se prefiere «aw» al final de las palabras, como en «Araw».
bbB eleriand
ckC elebornLa «c» siempre se pronuncia dura, como en la palabra inglesa «cake». Nunca se pronuncia suave, como en la palabra inglesa «cell».
chxOrcoSiempre como la «ch» de la palabra escocesa «loch». Nunca como la «ch» de la palabra inglesa «chair».
ddD úne d ain
dhðCara dh ra sLa «dh» del Sindarin se parece mucho a la «th» de la palabra inglesa «the». No se pronuncia como la «d» normal.
e, ëɛB e r e nLa «e» del Sindarin se parece mucho a la «e» de la palabra inglesa «get» o a la «e» de la palabra española «comprende». Cualquiera de las dos pronunciaciones es válida, pero nunca lleva una «y» al final de la sílaba como en la palabra inglesa «grey».
éLa «é» sindarina se pronuncia con una duración ligeramente más larga que la «e» sindarina, pero por lo demás se pronuncia igual.
êeːːLa «ê» sindarina se pronuncia con una duración aún mayor que la «é» sindarina, normalmente en palabras monosilábicas. Sin embargo, es admisible pronunciarla igual que la «é».
eiɛ͡ɪEr ei n io nEl «ei» del Sindarin se parece mucho al «ey» de la palabra inglesa «grey», siempre con la «y» sin glide.
ff, vFëanorRepresenta [v] cuando aparece en posición final o antes de una «n», y [f] en todos los demás casos.
gɡG aladrielLa «g» siempre es dura, como en la palabra inglesa «gasp». Nunca es suave, como en la palabra inglesa «gem».
hhH úrin
hwʍEl «hw» del Sindarin se parece mucho a la pronunciación tradicional de «wh» en la palabra inglesa «whale», tal y como todavía se oye en Escocia, Irlanda y algunas zonas del sur de Estados Unidos. También es similar al «ju» del español mexicano en la palabra «Juan». Nunca se pronuncia como la «w» común en la palabra inglesa «wail». Si nada de esto te sirve, intenta pronunciar la «w» mientras susurras.
iɪ, jM i nas T i r i thLa «i» del Sindarin suele pronunciarse como la «i» de «sick». Pero a veces la «i» del Sindarin se parece más a la «y» de la palabra inglesa «young»: así ocurre al principio de una palabra antes de una vocal, y en ciertas sílabas átonas antes de las vocales. (Por ejemplo, «Doriath» es un compuesto de dôr + «iath, donde «iath» es solo una sílaba).
íC í rdanLa «í» sindarina se pronuncia con una duración notablemente mayor que la «i» sindarina, y tiene un sonido diferente. La «í» sindarina se parece más a la «i» de la palabra inglesa «ink» o a la «i» de la palabra española «gringo». Cualquiera de las dos pronunciaciones es válida.
îiːːGw î rLa «î» sindarin se pronuncia con una duración aún mayor que la «í» sindarin, normalmente en palabras monosilábicas. Sin embargo, es admisible pronunciarla igual que la «í».
llL ego l as
lhɬLh û nNo hay ningún equivalente en inglés para la «lh» del Sindarin. Sin embargo, es similar a la «ll» del galés, a la «ł» del navajo o a la «hl» del Quenya. Más concretamente, es una lateral alveolar sorda, como la «s» cuando se pronuncia con un ceceo lateral. Si nada más te ayuda, intenta pronunciar la «l» mientras susurras.
llme ll onLa «ll» sindarin se pronuncia con una duración aún mayor que la «l» sindarin, pero por lo demás se pronuncia igual.
mmM ordor
mhUn sonido arcaico del Sindarin, una «m» espirante, igual que la «mh» del gaélico. Este sonido pasó a ser igual que la «v» al menos desde la Primera Edad, y «mh» como «m» espirante no aparece ni siquiera en las grafías del Sindarin al El Silmarillionestilo , por lo que se prefieren grafías como «Tinúviel» en lugar de Tinúmhiel. Basta con decir que esta grafía de «mh» tampoco se utiliza en el sindarin de la Tercera Edad al estilo de *El Señor de los Anillos*.
mmRa mm asLa «mm» sindarina se pronuncia con una duración aún mayor que la «m» sindarina, pero por lo demás se pronuncia igual.
nnN evrast
ncŋkOrtha ncEs como la «nk» de la palabra inglesa «think».
ngŋ(ɡ)Fi ng olfin; Glamdri ngRepresenta [ŋɡ] entre dos vocales (como «ng» en la palabra inglesa «finger»), y [ŋ] en todos los demás casos (como «ng» en la palabra inglesa «singer»). Nunca se pronuncia como «ng» en la palabra inglesa «ginger».
nnPele nn orLa nn sindarin se pronuncia durante un tiempo aún más prolongado que la n sindarin, pero por lo demás se pronuncia igual.
o, öɔG o rg o r o thEl «o» del Sindarin se parece mucho al «o» de la palabra inglesa «hot», pero con los labios más redondeados. También se puede pronunciar como la «o» de la palabra italiana «notte». Cualquiera de las dos pronunciaciones es válida, pero nunca lleva una «w» después de una vocal, como en «ow» de la palabra inglesa «show».
óɔːDor-L ó minLa «ó» sindarin se pronuncia con una duración ligeramente más larga que la «o» sindarin, pero por lo demás se pronuncia igual.
ôɔːːLa «ô» sindarina se pronuncia con una duración aún mayor que la «ó» sindarina, normalmente en palabras monosilábicas. Sin embargo, es admisible pronunciarla igual que la «ó».
oeo͡eLa combinación «oe» en Sindarin se parece un poco a «oi» en la palabra inglesa «join». Aunque esto no es del todo exacto, ya que «oe» termina con una consonante glide que suena como la «e» del Sindarin, es una pronunciación adecuada porque no existe un «oi» en Sindarin con el que contrastarla. Por otra parte, «oe» se parece a la combinación «oe» de la palabra hawaiana «Aloha ʻOe».
œøNírnaeth Arn œ diadUn sonido arcaico del Sindarin, que en su momento se pronunciaba como el «eu», «oe» u «oeu» del francés, como la «ö» del alemán o el sueco, o como la «ø» del danés o el noruego. En la Tercera Edad se pronuncia igual que la «e» sindarin, por lo que es adecuado pronunciarlo como «e». Se encuentra sobre todo en palabras sindarin de la Primera Edad, y su ejemplo más famoso es «Nírnaeth Arnœdiad». Las grafías del sindarin de la Tercera Edad al estilo de *El Señor de los Anillos* no utilizan en absoluto la «œ», sino solo la «e», como en «Ered Luin» en lugar de Œrœd Luin.
ppP engolodh
phf, fːE ph el DúathRepresenta [f] cuando es final, y [fː] en todos los demás casos.
rrBo r omi rLa «r» del Sindarin siempre se pronuncia con trilo o, al menos, con chasquido siempre que sea posible, como en el inglés escocés. No se pronuncia como la «r» del inglés general, pero a menudo esta pronunciación resulta adecuada, ya que el Sindarin no tiene ninguna otra consonante rótica aparte de la «rh».
rhRh ovanionNo hay ningún equivalente en inglés para la «rh» del Sindarin. Pero es similar a la «rh» del galés o a la «hr» del Quenya. Si nada más funciona, intenta pronunciar la «r» mientras susurras.
rrLa «rr» sindarina se pronuncia durante un tiempo aún más prolongado que la «r» sindarina, pero por lo demás se pronuncia igual. Por este motivo, la «rr» siempre se pronuncia con trino, ya que una «r» vibrante no puede pronunciarse de forma prolongada.
ssS irionLa «s» del Sindarin siempre se pronuncia como la «s» de la palabra inglesa «safe», y nunca como la «s» de la palabra inglesa «ease». En el Sindarin no existe la «z».
ssO ss iriandLa «ss» del Sindarin se pronuncia durante un tiempo aún más prolongado que la «s» del Sindarin, pero por lo demás se pronuncia igual.
ttT úrin
thθEc th elionLa «th» del Sindarin siempre se pronuncia como la «th» de la palabra inglesa «think», y nunca como la «th» de la palabra inglesa «these»; este último sonido se utiliza para la consonante dh, que es distinta en Sindarin.
uʊC u r u finLa «u» del Sindarin se parece más a la «u» de la palabra inglesa «put» o al sonido vocálico de la palabra «good». Nunca se pronuncia como la «u» de la palabra inglesa «gut», ni como la «u» de la palabra inglesa «rude».
úL ú thienLa «ú» sindarin se pronuncia con una duración ligeramente más larga que la «u» sindarin, y tiene un sonido diferente. Se pronuncia como la «u» de la palabra inglesa «dude» o como la «u» de la palabra española «mundo».
ûuːːBarad-D û rLa «û» sindarina se pronuncia con una duración aún mayor que la «ú» sindarina, normalmente en palabras monosilábicas. Sin embargo, es admisible pronunciarla igual que la «ú».
uiu͡ɪOrodr ui nEl «ui» del Sindarin se parece mucho al «oo y» del inglés en la palabra «too young», que se pronuncia todo en una sola sílaba. El «ui» siempre se cuenta como una sola sílaba y nunca se divide en dos sílabas («u» e «i»).
vvTinú v iel
wwG w aihir
yyEm y n MuilSe pronuncia como la «u» francesa o la «ü» alemana. También es admisible pronunciarlo como la «i» sindarina, aunque solo sea porque la «i» y la «y» sindarinas se pronuncian igual durante la Tercera Edad.
ýLa «ý» sindarina se pronuncia con una duración ligeramente más larga que la «y» sindarina, pero por lo demás se pronuncia igual.
ŷyːːLa «ŷ» sindarina se pronuncia con una duración aún mayor que la «ý» sindarina, normalmente en palabras monosilábicas. Sin embargo, es admisible pronunciarla igual que la «ý».

Sustantivos

Véase: Palabras en Sindarin

Formación del plural

Los plurales en Sindarin se caracterizan por afección «i» o diéresis (véase también prestanneth, «afección de las vocales»). Casi todas las palabras en Sindarin forman sus plurales al igual que en inglés man/men y goose/geese: cambiando las vocales de la palabra. Los patrones de plural más habituales son:

En sílabas no finales
a > egaladh > gelaidh
e > ebereth > berith
i > ifireb > firib
o > egolodh > Gelydh
ó > óÓdhel > Ódhil
u > ytulus > tylys
ú > ú(no hay ejemplos disponibles)
y > y(no hay ejemplos disponibles)
En «Final Syllables»
a > ai, eadan > Edain, parf > perf
â > aitâl > tail
e > iedhel > edhil
ê > îhên > hîn
i > ibrennil > brennil
î > îhîr > hîr
o > yannon > ennyn
ô > uithôn > thuin
u > yurug > yryg
û > uidûr > duir
y > yylf > ylf
ŷ > ŷmŷl > mŷl
au, o > oeaur > oer, nibinnog > nibinnoeg

Ten en cuenta que «ai» a veces puede convertirse en «î».

La razón de ello es que la terminación plural primitiva (que aún está presente en Quenya como -i después de consonantes y como -e) afectaba a las vocales de la palabra, haciéndolas más agudas y más anteriores. Tras producirse este cambio fonético, el sufijo desapareció cuando se perdieron todas las vocales finales:

Palabras que terminan en -jā
ai > îcair > cîr (de k i rjā)
ai > îfair > fîr (de ph e rjā)
ai > aiBain > Bain (de b a njā)
ui > uifuir > fuir (de ph o rjā)
ui > uiruina > ruina (de r u njā

Clase Plural

El Sindarin también cuenta con varios sufijos que denotan lo que se conoce como «plural de clase». Por ejemplo, -ath indica un grupo de algo; véase elenath, derivado de elen (una forma arcaica de êl), que significa «estrella», y -ath. Significa «un grupo de estrellas» o «todas las estrellas del cielo». Otra terminación, -rim, se utiliza para indicar una raza; por ejemplo, nogothrim, de nogoth —«enano»— y -rim, que significa «la raza de los enanos». La terminación -hoth se utiliza generalmente en un sentido hostil, por ejemplo, gaurhoth, de gaur —«hombre lobo»— y -hoth, que significa «horda de hombres lobo».

Mutación

El Sindarin presenta una compleja serie de mutaciones. Existen tres tipos principales de mutaciones: la mutación suave (o lenición), la mutación nasal y la mutación oclusiva. Además, también se observan una mutación mixta y una mutación sibilante tras determinadas partículas o preposiciones. Por último, se presume que el Sindarin también tuvo en su día lo que podríamos llamar una mutación espirantal arcaica (también denominada a veces «mutación líquida» por los estudiosos). Aún no está claro si esta mutación sigue siendo productiva o si solo aparece en construcciones antiguas.

Las mutaciones iniciales no deben confundirse con las asimilaciones que pueden producirse en palabras compuestas (como, por ejemplo, en los nombres Araphor, Arassuil y Caradhras).

La siguiente tabla resume cómo las diferentes mutaciones afectan a las distintas consonantes:

bgcolor="lightgrey" |Básicobgcolor="lightgrey" |Suavebgcolor="lightgrey" |Nasalesbgcolor="lightgrey" |Mistobgcolor="lightgrey" |Detenerbgcolor="lightgrey" |Liquidbgcolor="lightgrey" |Sibilante
p...b...ph...b...ph...ph...ph...
t...d...th...d...th...th...th...
c...g...ch...g...ch...ch...ch...
b...v...m...b...b...v...b...
d...dh...n...d...d...dh...d...
g...'...ñ...g...g...'...g...
b(x)...v(x)...b(x)...b(x)...b(x)...v(x)...b(x)...
d(x)...dh(x)...d(x)...d(x)...d(x)...dh(x)...d(x)...
g(x)...«(x)...g(x)...g(x)...g(x)...«(x)...g(x)...
m...v...m...m...m...v...m...
h...ch...ch...ch...ch...ch...ch...
s...h...s...h...s...s...s...
r...r...r...r...r...r...rh...
l...l...l...l...l...l...lh...
i...i...i...i...i...i...ch...
rh...thr...thr...'r...thr...'r...rh...
lh...thl...thl...«l...thl...«l...lh...
hw...chw...chw...«w...thw...«w...hw...

En este caso, el apóstrofo indica elisión.

Las palabras que comienzan por b-, d- o g- y que descienden de las antiguas mb-, nd- o ng- se ven afectadas de forma diferente por las mutaciones:

bgcolor="lightgrey" |Básicobgcolor="lightgrey" |Suavebgcolor="lightgrey" |Nasalesbgcolor="lightgrey" |Mistobgcolor="lightgrey" |Detenerbgcolor="lightgrey" |Liquidbgcolor="lightgrey" |Sibilante
b...m...mb...mb...mb...b...b...
d...n...y...y...y...d...d...
g...ñ...ng...ng...ng...g...g...

Tomemos, por ejemplo, el artículo deíctico i, que provoca la mutación suave. Cuando se añade a una palabra como «tâl», se convierte en «i dâl». En la historia fonológica del Sindarin, la «t» se convertía en «d» en medio de una palabra. Como «i tâl» se consideraba en aquel momento una sola palabra, la «t» se convirtió en «d», y así se formó «i dâl». Sin embargo, sin el artículo, la palabra sigue siendo «tâl».

La mutación se desencadena de diversas formas:

  • La mutación suave, la más frecuente, se produce ante el artículo singular «i», los prefijos «athra-», «ath-», «go-», «gwa-» y «ú-», así como ante las preposiciones «ab», «am», «be», «di», «na» y «nu», y después de «avo». También afecta a los adjetivos que siguen a un sustantivo y al complemento directo de un verbo.
  • La mutación nasal se produce por el artículo plural «in» y las preposiciones «an» y «dan».
  • La mutación mixta se activa por el artículo genitivo «en» y las preposiciones «ben», «erin», «nan», «'nin» y «uin».
  • La mutación de parada se desencadena por las preposiciones ed, ned y o(d).
  • Se supone que la mutación líquida viene provocada por la preposición «o».
  • La mutación sibilante se produce ante la conjunción «ah» y la preposición «oh».

Pronombres

Los pronombres sindarin, al igual que los del inglés, aún conservan cierta distinción de casos, con formas nominativas, acusativas, posesivas y dativas. Se trata de una de las características menos documentadas del Sindarin. Aunque las publicaciones recientes ofrecen una visión más clara, aún no se ha documentado el sistema en su totalidad. Por ello, la siguiente tabla solo enumerará los pronombres personales, señalando con asteriscos las formas no documentadas.

Primera personabgcolor="gray" |Segunda personabgcolor="gray" |Tercera persona
SingularPluralbgcolor="lightgrey" |SingularPluralbgcolor="lightgrey" |SingularPlural
bgcolor="lightgrey" |Nominativoni*me* / pe* (incl.)bgcolor="lightgrey" |ci / le (form.)debgcolor="lightgrey" |te*ti
bgcolor="lightgrey" |Acusativoninven / ben*bgcolor="lightgrey" |gin* / len*dhen*bgcolor="lightgrey" |dendin*
bgcolor="lightgrey" |Posesivonînvîn / bîn*bgcolor="lightgrey" |gîn* / lîndhîn*bgcolor="lightgrey" |dîndîn*
bgcolor="lightgrey" |Dativoanninammen / aphen*bgcolor="lightgrey" |echin* / allen*annen*bgcolor="lightgrey" |athen*ethin*
bgcolor="lightgrey" |Enclítico-(o)n-(o)f / -(a)bbgcolor="lightgrey" |-(o)g / -(o)l-(o)dh*bgcolor="lightgrey" |◌̂ & -(a)-(a)r

Verbos

Los verbos sindarinos también son bastante complejos. El número de verbos atestiguados en sindarin es reducido, aunque publicaciones recientes aclaran la mayoría de los detalles de la conjugación. Existen dos tipos principales de verbos: los básicos y los derivados. Los verbos básicos tienen raíces que terminan en consonante, y los verbos derivados tienen raíces que incorporan algún tipo de morfema derivacional (como una terminación causativa) que termina en -a.

Verbos básicos

Los verbos básicos, aunque menos numerosos que los verbos derivados, presentan una conjugación muy compleja que tiene su origen en la historia fonológica del Sindarin.

Los verbos básicos forman el infinitivo añadiendo -i a la raíz: firi, de fir-. Por este motivo, los verbos básicos también se conocen como «verbos en -i». Esta terminación hace que la «a» o la «o» de la raíz se convierta en «e»: «ceri» a partir de «car-». Sin embargo, en Sindarin no se utilizan mucho las formas de infinitivo, sino que se recurre al gerundio para expresar el mismo significado añadiendo el sufijo «-ed»: «fired», «cared».

Para todas las personas, excepto la tercera persona del singular, el aoristo/presente se forma mediante la inserción de -i entre la raíz y los sufijos pronominales: firin, firir. Al igual que en el infinitivo, -i provoca que una a u o de la raíz se convierta en e mediante el umlaut: cerin, cerir, de car-. La tercera persona del singular, al tener terminación nula, no requiere la inserción de -i. Esto deja la raíz desnuda, lo que hace que la vocal de la raíz se convierta en larga, como ocurre con la mayoría de las palabras monosilábicas: fîr, câr.

La formación del pretérito de los verbos básicos presenta algunas de las reglas más complejas debido a la historia fonológica del Sindarin. Existen dos métodos de conjugación (no intercambiables) para determinadas formas verbales. Aquellos cuya consonante final es B, D, G (antiguamente P, T, K) emplean lo que se denomina el método de infijo nasal, mientras que el resto emplea el alargamiento vocálico. Ambos métodos incluyen también el aumento de la raíz, que duplica la vocal básica añadiéndola al principio de los verbos.

  • Un ejemplo de infijación nasal: †mat- (la forma antigua de mad- «comer») se convierte en †amat- con el aumento de la vocal básica, y en †amante con la infijación de -ne. Esto da lugar a avant, avanne- en el Sindarin moderno (nótese la mutación de m a v debido a la lenición). Aquí , avant significa «(él/ella/ello) comió», y avannen, avanner significan «yo comí», «ellos comieron».
    • Tras la infixación, la «b» final se convierte en «-mp» y «-mme-»; la «d» final se convierte en «-nt» y «-nne-» (como en el ejemplo); la «g» final se convierte en «-nc» y «-nge-».
  • Un ejemplo de alargamiento vocálico: †kar- (en ortografía moderna, car-, «hacer») se convierte en †akar- con aumentación y en akāre- con alargamiento. Debido a la compleja historia fonológica del Sindarin, la antigua «a» larga se convierte en «o» en las formas polisilábicas, lo que da lugar a «agor», «agóre-» en el Sindarin moderno (nótese la lenición de la «c» a «g»). Aquí , «agor» significa «(él/ella/ello) hizo», y «agóren» y «agórer» significan «yo hice» y «ellos hicieron».
    • Tras la prolongación, la «a» se convierte en «o»/«ó» (como en el ejemplo); la «e» se convierte en «i»/«í»; la «i» se convierte en «i»/«í»; la «o» se convierte en «u»/«ú»; y la «y» se convierte en «u»/«ú» (*ýl- > uiul, uiúle-).

El tiempo futuro se forma añadiendo -atha(-). Al igual que con los verbos derivados, la «a» final se convierte en «o» al añadir sufijos pronominales, con la excepción de la primera persona del plural inclusivo -(a)b y la tercera persona del plural -(a)r: carathon, carathar.

El imperativo se forma añadiendo -o a la raíz: caro!, mado!.

Verbos derivados

Los verbos derivados tienen una conjugación mucho menos compleja, ya que cuentan con una vocal temática «a», por lo que también se conocen como «verbos en A».

El infinitivo se forma con -o, que sustituye a la -a de la raíz, p. ej., lasto a partir de lasta-. Como esta forma no se utiliza, el gerundio se forma añadiendo -(a)d a la raíz: lastad.

El aoristo/presente se forma sin modificar la raíz. La «a» final se convierte en «o» al añadir sufijos pronominales (excepto -(a)b y -(a)r): lasta, laston, derivado de lasta-.

El tiempo pasado se forma con la terminación -nt, que pasa a ser -nne- con los sufijos pronominales: lastant, lastanner, derivado de lasta-.

El tiempo futuro se forma con -atha(-). Al igual que en el aoristo/presente, la «a» final se convierte en «o» al añadir sufijos pronominales: lastatha, lastathon.

La forma imperativa es idéntica al infinitivo: ¡lasto!

Etimología

La propia palabra «Sindarin» es, en realidad, un término en Quenya acuñado por los exiliados noldor.

Otros nombres

El sindarin es la lengua a la que se hace referencia como «la lengua élfica» en El Señor de los Anillos. En una carta, Tolkien se refirió al sindarin como «élfico gris». En otro manuscrito utilizó el nombre similar «élfico gris».

No se conoce ninguna palabra nativa para designar el Sindarin.

Inspiración

En un principio, Tolkien imaginó que la lengua que se convertiría en el Sindarin era hablada por los Noldor. Sin embargo, más tarde decidió que era la lengua de los Sindar. Por este motivo, en los textos más antiguos, como las Etimologías, se denomina «noldorin». Cuando el noldorin se convirtió en Sindarin, también adoptó algunas características del ilkorin, una lengua con la que inicialmente no tenía relación. Tolkien basó la fonética y parte de la gramática de su noldorin/Sindarin en el galés, y el Sindarin presenta las mutaciones consonánticas que caracterizan a las lenguas celtas (especialmente al britónico). Probablemente, la lengua también recibió cierta influencia de las lenguas germánicas, ya que Tolkien era un estudioso tanto del inglés antiguo como del nórdico antiguo.

Referencias

1. Esta ficha se ha importado inicialmente de TolkienGateway.net el día 29/05/2026.