<BEREN> Vale, ¿podemos llamarte John? ¿O prefieres otro nombre?
John está bien.
<JOHNDRATELIFF>
¿Hay alguna pregunta?
<MARCEL_BUELLES> ¡Yuju! Yo :)
<JOHNDRATELIFF>
Adelante
<BEREN> Vale, Marcel... adelante
<MARCEL_BUELLES> No estoy muy seguro, pero ¿puedo preguntarte por qué te ha llevado décadas terminar tu libro sobre
la historia de *El Hobbit*?
<JOHNDRATELIFF>
En parte porque era un trabajo enorme, y en parte porque solo podía dedicarle tiempo a tiempo parcial.
<JOHNDRATELIFF>
El libro final ha quedado tan extenso que se va a dividir en dos volúmenes, con unas 350 000 palabras en total
<BEREN> Si quieres hacer otra pregunta, solo tienes que escribir «siguiente»
<JOHNDRATELIFF>
Además, realizo una gran cantidad de investigación para cada punto, y no todo ello acaba formando parte del producto final. Por eso me lleva bastante tiempo.
<JOHNDRATELIFF>
siguiente
<BEREN> ¿Cómo entraste en contacto con Tolkien en un principio?
<OLWE> Mis disculpas, pero está claro que no debía haber hecho esa pregunta...
<JOHNDRATELIFF>
Descubrí su obra por primera vez en septiembre de 1973. Me puse en contacto con el patrimonio de Tolkien por primera vez en 1981. Empecé a trabajar con los manuscritos cuando llegué a Marquette más adelante ese mismo año.
<JohnDRateliff>
Lamento mucho no haber conocido a Tolkien en persona, aunque sí que pude conocer a algunos de los Inklings
<JohnDRateliff>
También tuve la oportunidad de conocer a
Christopher Wiseman, el último miembro superviviente de la TCBS.
<JohnDRateliff>
¿Siguiente?
<BEREN> ¿Cómo acabaste en
Marquette?
<JOHNDRATELIFF>
Solicité plaza en el programa de doctorado y me aceptaron; impartía clases a estudiantes de primer curso como asistente de cátedra mientras cursaba asignaturas y escribía la tesis. Todo el trabajo sobre Tolkien lo hice de forma voluntaria, en mi tiempo libre, en gran parte junto con Taum Santoski.
<BEREN> ¿Taum Santoski debía de ser una gran persona?
<JOHNDRATELIFF>
Por cierto, la tesis versaba sobre otro escritor de fantasía, Lord Dunsany
<BEREN> Ah, gracias
<JOHNDRATELIFF>
Taum era un increíble estudioso de Tolkien, cuyo interés especial eran las lenguas inventadas y, más tarde, las ilustraciones de Tolkien.
<JOHNDRATELIFF>
Su muerte supuso una gran pérdida para los estudios sobre Tolkien. Y, por supuesto, para mí personalmente.
<BEREN> ¡Demasiado pronto!
<JOHNDRATELIFF>
Sí, a los 32 años.
<MARCEL_BUELLES> Siento repetir la pregunta, pero algo así como 25 años para un libro… eso se parece mucho a Tolkien (¿lo cual es un cumplido, en cierto sentido)?
<MARCEL_BUELLES> ¡Publica! ¡Publica! ¡Publica!
<MARCEL_BUELLES> Eso es lo que deberías decirles a estudiosos tan extraordinarios como
el Sr. Santoski.
<JOHNDRATELIFF>
Sí, hubo complicaciones y retrasos por el camino. Al principio, Taum y yo íbamos a hacerlo juntos, siendo yo el Gordon y él el Tolkien.
<QUIETDROPS> ¿Había algo en *El Hobbit* que te atrajera más que *El Señor de los Anillos*, como para que le dedicaras tanto tiempo a estudiarlo?
<JOHNDRATELIFF>
Es decir, él prepararía el texto y yo me encargaría de todas las notas y comentarios.
<JOHNDRATELIFF>
Pero tuve que retirarme del proyecto para dedicar tiempo a la tesis doctoral
<JOHNDRATELIFF>
Luego, cuando cayó gravemente enfermo antes de terminarla, me preguntó si me haría cargo y la llevaría a buen puerto
<JOHNDRATELIFF>
Pero su enfoque y el mío eran tan diferentes que, en esencia, tuve que empezar de cero. Así que hubo un gran retraso justo al principio.
<ERU_PT> Más allá de los «manuscritos» oficiales a los que tienes acceso (del propio Tolkien), ¿qué otras fuentes has utilizado en tus libros?
<ERU_PT> En tu libro: *La historia de El Hobbit*, por supuesto
<JOHNDRATELIFF>
Sobre *El hobbit* y *El Señor de los Anillos*: me encantan ambos. Pero Christopher hizo un trabajo espléndido con los manuscritos de *El Señor de los Anillos* en *HME*, mientras que *El hobbit* quedó bastante descuidado.
<JOHNDRATELIFF>
¿Qué otras fuentes? Básicamente, cualquier cosa relevante a la que pudiera acceder. Muchas largas horas en bibliotecas investigando distintos aspectos.
<JOHNDRATELIFF>
Dediqué mucho tiempo a hablar con amigos entendidos. También me basé en mis propios viajes de investigación anteriores a la Biblioteca Wade y a la Bodleiana.
<JOHNDRATELIFF>
En las etapas finales, las maravillas de Internet, que marcaron una gran diferencia a la hora de localizar puntos poco conocidos.
<JOHNDRATELIFF>
¿Y ahora qué?
<BEREN> ¿Es una coincidencia que este año celebremos los 70 años de *El hobbit* y que vaya a publicarse tu libro?
<JOHNDRATELIFF>
Por cierto, si estoy dando demasiados o muy pocos detalles, solo tienes que decirlo
<ERU_PT> Bueno, hay otros libros que analizan *El hobbit*, como *El hobbit anotado*, de Douglas Anderson
<JOHNDRATELIFF>
El 70.º aniversario es una coincidencia afortunada, de la que me alegro mucho
<QuietDrops> Buenas noches a todos, gracias a Marcel y a John por charlar con nosotros. Me encantaría quedarme, pero se está haciendo bastante tarde
<Marcel_Buelles> ¿Entre esos amigos entendidos se encuentran personas como Gary Hunnewell
? ¿Nos darías algunos nombres más?
<JOHNDRATELIFF>
Sí, el libro de Doug es magnífico. Había muchas cosas que no tuve que tratar porque Doug ya lo había hecho.
<MARCEL_BUELLES> @ N8 a Australia :)
<JOHNDRATELIFF>
Supongo que cualquiera que compre mi libro ya tendrá el de Doug; al fin y al cabo, es el mejor texto sobre H que existe.
<JOHNDRATELIFF>
, Richard, Paul,
Christinay muchos, muchos más... la lista no tiene fin
<BEREN> gracias
<JOHNDRATELIFF>
Creo que los agradecimientos ocupaban unas dos páginas completas más o menos
<BEREN> ¿Por qué crees que Christopher no se metió en *El Hobbit* en su *HoME*?
<JOHNDRATELIFF>
En parte porque estaba inmerso en una tarea tan enorme… intenta contar alguna vez el número de páginas de HME.VI-XII
<JOHNDRATELIFF>
En parte porque creía en la afirmación de Carpenter de que el manuscrito de *El Hobbit* era muy similar al libro publicado y,
<JOHNDRATELIFF>
y lo que es más importante, de que *El Hobbit* no formaba parte originalmente del Legendarium.
<BEREN> Ah... ¿y qué opinas tú al respecto?
<JOHNDRATELIFF>
Creo que he demostrado bien que siempre fue, desde el primer capítulo, parte del Legendarium.
<JOHNDRATELIFF>
¿Qué me parece haber tenido la oportunidad de escribir HISTORIA DE EL HOBBIT? ¡Me siento afortunado!
<TUNA> Tengo una pregunta, si me lo permites. Estoy seguro de que muchos de nosotros somos conscientes de los numerosos cambios que Tolkien introdujo en sus historias, tal y como se describe en HoME. Si no te importa (ya sé que probablemente quieras guardar algo de suspense para tu libro), ¿cómo valorarías la creación de *El Hobbit* en comparación con esa otra gran empresa de Tolkien?
<BEREN> ¿En qué se diferencia tu libro de
*El Hobbit Anotado*?
<JOHNDRATELIFF>
Doug ofrece el texto final publicado y detalla todos los cambios realizados desde la primera publicación.
<JOHNDRATELIFF>
Yo relato la historia del texto hasta el momento de su publicación. Así que nuestros dos proyectos son como dos extremos de una estantería, complementarios.
<JOHNDRATELIFF>
Además, he tenido más espacio para analizar puntos específicos de lo que permiten las anotaciones marginales.
<JOHNDRATELIFF>
¿Siguiente?
<BEREN> ¿Ya has terminado tu libro?
<JOHNDRATELIFF>
Sí, todo menos el índice. Estoy haciendo la revisión final del segundo volumen.
<BEREN> Ah, sí, los dos volúmenes... ¿cómo funciona eso?
<JOHNDRATELIFF>
El primer volumen saldrá a la venta en unas tres semanas en Inglaterra, y la edición estadounidense le seguirá en algún momento de septiembre
<MARCEL_BUELLES> Ay, no. Hacer el índice… ¡qué trabajo tan horrible! :)
<JOHNDRATELIFF>
Todo lo que ocurre hasta la partida
La CompañíaThorin
y
va en la Primera Parte; todo lo que ocurre desde su llegada a la Montaña Solitaria en adelante va en la Segunda Parte
<JOHNDRATELIFF>
La segunda parte también incluye la «segunda edición» de 1944/1947, con la reescritura del capítulo de
Gollum,
y *El Hobbit* de 1960
<JOHNDRATELIFF>
—es decir, el fragmento de lo que habría sido la tercera edición si Tolkien la hubiera completado;
<JOHNDRATELIFF>
una reescritura de *El Hobbit* al estilo de *El Señor de los Anillos*.
<BEREN> ¿Cuánto mide exactamente este *El Hobbit* de 1960?
<JOHNDRATELIFF>
Es bastante corto; solo llegó hasta la llegada a Rivendel
<ERU_PT> ¿Tu libro favorito (del propio Tolkien) es *El Hobbit*?
<ERU_PT> *libro
<JOHNDRATELIFF>
Sin embargo, también incluye una cronología detallada de su viaje durante esta primera etapa del trayecto.
<BEREN> Genial :)
<JOHNDRATELIFF>
Mis favoritos son *El Señor de los Anillos* y *El Hobbit*, y supongo que
*El granjero Giles de Ham*ocuparía el tercer puesto.
<JOHNDRATELIFF>
también están entre mis favoritos
<BEREN> ¿Algún mapa nuevo...?. Vi algunos mapas en una exposición sobre Tolkien en 1992 que no se habían publicado antes. ¿Se publicarán ahora?
<MENELDUR> JohnDRateliff> Puede que ya se haya planteado la pregunta, pero ¿cuál es la diferencia entre «El Hobbit anotado» y tus libros?
<ERU_PT> Mañana, ¿comprarás inmediatamente *Los hijos de Húrin* o esperarás?
<BEREN> Vale... ¡dale un poco de tiempo para responder a las preguntas que se han hecho hasta ahora!
<JOHNDRATELIFF>
Nuevos mapas... No estoy seguro. Íbamos a hacer algunos, pero creo que se quedaron fuera al dar prioridad a otros aspectos más importantes
<JOHNDRATELIFF>
«El Hobbit anotado»: es un complemento de mi libro. Doug abarca toda la historia editorial del texto, yo me centro en la historia previa a su publicación
<JOHNDRATELIFF>
»: mi ejemplar está de camino desde amazon.co.uk, así que supongo que tendré que esperar un poco.
<BEREN> No hay mapas :(
<ERU_PT> Beren,
<JOHNDRATELIFF>
Sin embargo, mañana debería poder ver un ejemplar, ya que voy a una lectura del libro organizada por la librería de la Universidad de Washington, en Bellevue.
<ERU_PT> En el libro
<JOHNDRATELIFF>
Seguro que habrá mapas, pero la mayoría ya han aparecido antes en *ARTIST AND ILLUSTRATOR* o en *THE ANNOTATED HOBBIT*
:
» hay algunos mapas del «Hobbit» original!
<JOHNDRATELIFF>
Por ejemplo, el frontispicio de la primera parte será el mapa de Fimbulfambi, que apareció por primera vez en el prólogo de Christopher Tolkien al «Hobbit» del 50.º aniversario
<ERU_PT> ¡Ahhhh, has pensado lo mismo que yo! :)
<JOHNDRATELIFF>
Había cinco mapas más pequeños que acompañaban al manuscrito original enviado a Allen and Unwin, y no todos llegaron a incluirse
<JOHNDRATELIFF>
Principalmente porque dos de ellos fueron sustituidos por una versión temprana de lo que acabó siendo el mapa de las Tierras Ásperas
, y quería asegurarme de que ese se incluyera
<BEREN> Me alegro de que algunos sí lo hicieran...
<JOHNDRATELIFF>
¿Siguiente?
<JOSH> ¿Te encontraste con alguna frustración grave mientras trabajabas en los dos volúmenes?
<JOHNDRATELIFF>
Hay unas doce láminas en total, la mayoría con dos o más ilustraciones en cada una
<BEREN> ¡Qué buena noticia!
<JOHNDRATELIFF>
¿Algún contratiempo grave? La verdad es que no, aparte del tiempo que me llevó terminarlo a mi gusto.
<JOHNDRATELIFF>
Por cierto, la sobrecubierta del libro es el boceto original de Tolkien para la portada
<JOHNDRATELIFF>
Me pareció lógico utilizar el boceto de las ilustraciones como portada de un libro que recoge el borrador del texto.
<JOHNDRATELIFF>
¿Qué viene ahora?
<SSMMBFCS> En cuanto a la investigación adicional que no se incluye en
*La historia de *El hobbit*, ¿se publicará en otros artículos?
<JOHNDRATELIFF>
Es posible que parte de ella se publique, aunque probablemente de formas inesperadas. La investigación es así. Te fijas en un pasaje de las CARTAS de Tolkien y, cinco años después, se convierte en un artículo sobre JRRT y
Charles Williams.
<LOTHLORIEL> Hola, solo estoy probando
<JOHNDRATELIFF>
Hola, Diana. Enhorabuena por el libro.
<BEREN> ¡Bienvenida, Diana Glyer!
<INVITADO> Gracias
<INVITADO> Solo estoy echándole un vistazo
<ERU_PT> ¿Has dividido el libro porque la editorial lo quería, como tuvo que hacer Tolkien, o fue decisión tuya?
<JOHNDRATELIFF>
La división en dos partes se debió exclusivamente a la extensión
<BEREN> Para todos los huéspedes de la sección de noticias, estamos realizando una sesión de preguntas y respuestas con John D. Rateliff
<JOHNDRATELIFF>
La única alternativa habría sido revisar todo el texto y omitir cosas, y no quería seguir ese camino si podía evitarlo.
<JOHNDRATELIFF>
¿Alguna otra pregunta?
<ERU_PT> Entonces, como si fueras Tolkien, si pudieras elegir, ¿preferirías que fuera un solo volumen?
<JOHNDRATELIFF>
Por supuesto. Pero hay que tener en cuenta los aspectos prácticos. ¡Mejor EL SEÑOR DE LOS ANILLOS en tres volúmenes que no tener El Señor de los Anillos en absoluto!
<ERU_PT> ¡Sí, es verdad! :)
<TUNA> Amén a eso
revisa el trabajo que estás haciendo? ¿O tienes libertad para hacer lo que quieras?
<JOHNDRATELIFF>
En un mundo ideal, tendríamos facsímiles de los manuscritos de Tolkien publicados con transcripciones en las páginas opuestas, como en el ARCHIVO DE JAMES JOYCE.
<JOHNDRATELIFF>
Pero creo que eso está a medio siglo de distancia
<TUNA> Pregunta: ¿Te sorprendió algo de lo que descubriste mientras investigabas para *Historia de El Hobbit*?
<JOHNDRATELIFF>
Deposité una transcripción línea por línea y trazo por trazo del manuscrito de *El Hobbit* en los Archivos de Marquette, para que cualquiera que lo desee pueda utilizarla como guía para ver cómo se elaboró mi libro
<JOHNDRATELIFF>
O simplemente para ayudarles a descifrar la letra de Tolkien.
<JOHNDRATELIFF>
¿Sorprendente? Lo fuertes que eran las conexiones entre *El Hobbit* y
El Silmarilliontextos
, desde la concepción inicial.
<JOHNDRATELIFF>
Además, al principio me creía las historias de Michael Tolkien de que el libro se había concebido en la década de 1920.
<BEREN> Efectivamente... a estas alturas ya debes de ser todo un amo en eso... ¡Te enviaré algunos escaneos de cartas para que me eches una mano!
<BEREN> Perdona por interrumpir
<JOHNDRATELIFF>
Y también acepté la idea
de Carpenterde que el libro se abandonó sin terminar.
<JohnDRateliff>
Ahora está claro que Tolkien sí completó la historia, probablemente en diciembre de 1932 o enero de 1933, y que no la comenzó hasta el verano de 1930
<JOHNDRATELIFF>
Sí, leer la letra de Tolkien es todo un arte
<ERU_PT> Seguro que has leído muchos libros sobre la obra de Tolkien. ¿Cuáles recomiendas especialmente?
<JOHNDRATELIFF>
de Paul Kocher
, sigue siendo el mejor libro en un solo volumen sobre la obra de Tolkien, sobre todo si se combina con «INTERRUMPTED MUSIC», de Verlyn Flieger
<JOHNDRATELIFF>
».
<JOHNDRATELIFF>
La obra de Shippey hace un gran trabajo al situar a Tolkien en el contexto de su formación académica.
<JOHNDRATELIFF>
Los libros recientes de Wayne y Christina son auténticas minas repletas de una enorme cantidad de información útil, fruto de muchos años de investigación
<JOHNDRATELIFF>
*ARTIST AND ILLUSTRATOR* también es muy bueno
<BEREN> ¿Por casualidad has averiguado cómo llegó el manuscrito de *El Hobbit* a la editorial? En
*The Companion and Guide*barajamos tres posibilidades de cómo pudo haber ocurrido… ¿quizás has averiguado algo más?
<JOHNDRATELIFF>
Y, por supuesto, el libro de Doug
<BEREN> :)
<BEREN> Gracias...
<JOHNDRATELIFF>
Y estos son solo unos pocos ejemplos evidentes, libros que cualquier persona interesada en Tolkien debería leer y releer
<JOHNDRATELIFF>
Creo que se lo debemos agradecer a la incapacidad
de Elaine Griffithspara completar la revisión de *Beowulf* de Clark Hall
<Tuna> Me intriga tu afirmación sobre las fuertes conexiones entre *El Hobbit* y *El Silmarillion*. ¿Te importaría dar algún ejemplo, o tengo que esperar a que se publique?
<JohnDRateliff>
Cuando Susan Dagnall
se presentó para recoger el trabajo, y este no estaba listo, Griffiths la envió a ver al profesor Tolkien para que le prestara su relato, de modo que su viaje de London a Oxford no fuera una pérdida total de tiempo.
<JOHNDRATELIFF>
Pero esto es solo mi mejor suposición; los detalles exactos son imposibles de recuperar.
<BEREN> Vale, gracias
<JOHNDRATELIFF>
EL HOBBIT/EL SILMARILLIÓN. Bueno, para empezar, en el borrador del capítulo uno se menciona a Beren y Luthien.
<ERU_PT> ¿Cuál es el tema que más te gustaba del mundo de Tolkien...
<JOHNDRATELIFF>
El mago dice que no tienen que preocuparse por vengarse del Nigromante
ya han derribado su Torre Oscura.
<ERU_PT> Hay quien prefiere las lenguas, otros la historia...
<TUNA> Ah, ya veo
<JOHNDRATELIFF>
Esa es una referencia bastante explícita a los acontecimientos de
«La balada de Leithian», y para mí es un indicio bastante claro de que el mundo de Bilbo y su mundo se concibieron como uno y el mismo desde el principio.
<JOHNDRATELIFF>
Sí, a Taum le encantaban sobre todo las lenguas. A mí, los árboles.
<TUNA> Una última pregunta por mi parte: ¿cuándo puedo esperar que llegue por correo mi ejemplar firmado? :)
<JOHNDRATELIFF>
Para otros, las escenas de batalla, o la discreta historia de amor de fondo, o los personajes.
<ERU_PT> ¿Los árboles? ¿La historia de los
Árboles de Valinor?
<JOHNDRATELIFF>
Envíame un ejemplar con franqueo de vuelta y estaré encantado de complacerte.
<JOHNDRATELIFF>
No, lo que me atrajo en primer lugar de los libros de Tolkien fue el tratamiento que da a los árboles a lo largo de su obra y su evidente amor por ellos.
<JOHNDRATELIFF>
¿Siguiente?
<ROWNS> ¿En qué estás trabajando ahora?
<JOHNDRATELIFF>
Estoy haciendo la revisión final de la segunda parte; después tendré que preparar la conferencia que voy a dar en Marquette este otoño. Y hay muchos otros proyectos que he tenido que dejar de lado durante mucho tiempo y a los que estoy deseando volver.
<ROWNS> ¡Interesante! ¿Proyectos relacionados con Tolkien?
<ERU_PT> ¿Escribirás o publicarás otro libro sobre la Tierra Media después de *La historia de *El Hobbit*?
<JOHNDRATELIFF>
¡Por supuesto!
<JOHNDRATELIFF>
En cuanto a otro libro, eso dependerá de las circunstancias. Sin duda, eso espero.
<BEREN> Tu libro será estudiado por muchos… igual que muchos leen cada palabra de *HoMe*, o mejor dicho, cada letra. ¿Cómo te sientes al respecto?
<SSMMBFCS> ¿De qué tratará tu conferencia en Marquette este otoño?
<JOHNDRATELIFF>
Espero que la gente disfrute del libro y encuentre en él mucho sobre lo que reflexionar.
<JOHNDRATELIFF>
El tema de la conferencia aún no está fijado, pero tendrá que ver con Tolkien como artesano literario.
<JOHNDRATELIFF>
Es decir, una mirada a CÓMO escribía, ya que se ha prestado tanta atención a lo que escribió.
<JOHNDRATELIFF>
Y, por supuesto, se basará en gran medida en ejemplos concretos de los manuscritos.
<BEREN> Sigo teniendo dudas sobre los dos volúmenes... Has dividido la historia en dos… pero ¿no tendrás que repetir entonces algunas cosas en los libros?
<JOHNDRATELIFF>
Dos volúmenes: No. La primera parte tiene su fin en la página 467 y la segunda parte, tras su propio índice, comienza en la página 468
<BEREN> Ah, ya lo veo
<JOHNDRATELIFF>
Se trata de un conjunto de dos volúmenes en un solo libro continuo, no de dos volúmenes complementarios como el reciente COMPANION AND GUIDE.
<JOHNDRATELIFF>
¿Siguiente pregunta?
<ROWNS> ¿Se venderán por separado o solo como conjunto?
<GABRIEL> Es un punto interesante ese que convertiría a Morgoth en el Nigromante en lugar de a Sauron :)
<JOHNDRATELIFF>
¿O tengo que dejar paso al siguiente huésped?
<BEREN> No hay tiempo suficiente
<BEREN> Sigue
<BEREN> David Brawn estará aquí dentro de una hora
<BEREN> ¡Creo que os conocéis! :)
<JOHNDRATELIFF>
el Nigromante en «La balada de Leithian», y la destrucción de la torre de
Tol Sirion.
<JOHNDRATELIFF>
Y la huida del Nigromante a Taur-na-Fuin
, que yo relaciono con
el Bosque Negro
<JOHNDRATELIFF>
Vale; me quedaré un rato más, siempre que haya más preguntas.
<JOHNDRATELIFF>
Si alguien ha estado esperando para preguntar algo, ahora es un buen momento
<ERU_PT> bueno
<BEREN> ¿tienes ya alguna noticia sobre el conjunto de celebración que se ha anunciado?
<GABRIEL> Mmm, ya veo... Aunque es una bonita conexión entre los textos :)
<ERU_PT> Sobre la mitología de Tolkien, tengo
<JOHNDRATELIFF>
Lo siento, Rowns: se me pasó por alto tu pregunta. Se venderán por separado, pero creo que también está previsto un pack completo.
<ERU_PT> Una pregunta
<JOHNDRATELIFF>
¿Sí?
<ERU_PT> ¿Los Balrogs tienen alas?
<ERU_PT> Jejejeje
<ROWNS> Jajaja
<TUNA> Jajajaja
<FORFIRITH> -__-
<MARCEL_BUELLES> :D
<JOHNDRATELIFF>
¿Africanos o europeos?
<MARCEL_BUELLES> :P
<BEREN> jajaja
<ROWNS> jajaja
<TUNA> ¿Los Balrogs emigran?
<MARCEL_BUELLES> Esa es la mejor respuesta que he oído en mucho tiempo :)
<BEREN> Las bromas de Monthy P. siempre son buenas
<BEREN> Al principio dijiste que te pusiste en contacto con los herederos en 1981... ¿para qué fue eso?
<GABRIEL> ¿Para transportar cocos con sus látigos de fuego? No...
<JOHNDRATELIFF>
Por aquel entonces estaba trabajando en
SONGS FOR THE PHILOLOGISTS
<JOHNDRATELIFF>
—una de las obras más interesantes y olvidadas de Tolkien, por cierto.
<BEREN> ¡Oh, qué interesante!
<BEREN> ¡Menos mal que lo pregunté!
<BEREN> Cuéntame más...
<JOHNDRATELIFF>
En concreto, estaba intentando localizar un ejemplar de la versión de Leeds que precedió a la del University College de London.
<JOHNDRATELIFF>
Curiosamente, las pruebas que encontré sugieren que algunos de los textos de la versión impresa habían sido reescritos,
<JOHNDRATELIFF>
no por Tolkien, sino por A. H. Smith
<BEREN> ¿Nunca había oído hablar de esto? ¿Has publicado algo al respecto?
<ROWNS> ¡Ese es un artículo que hay que publicar sin falta!
<JOHNDRATELIFF>
Por desgracia, nunca conseguí acceder a un ejemplar de la versión de Leeds.
<ROWNS> ¿Se sabe que existen ejemplares de ese tipo, pero simplemente no pudiste conseguir acceso a ellos?
<THOMAS> Quizá Beren tenga una en su biblioteca :-)
<BEREN> ssst....
<GABRIEL> Esta es extremadamente difícil de encontrar... y de permitirse :(
<MARCEL_BUELLES> Probablemente haya una en la casa de la Familia...
<JOHNDRATELIFF>
Solo se sabe de la existencia de un ejemplar, y no es accesible. Pero descubrir que al menos uno había sobrevivido fue un alivio; quizá algún día alguien pueda completar ese proyecto.
<BEREN> ¡Eso espero!
<THOMAS> ¿Dónde está?
<JOHNDRATELIFF>
Inaccesible
<BEREN> ¿Cómo te enteraste de la versión de Leeds?
<JOHNDRATELIFF>
¡Investigando!
<JOHNDRATELIFF>
¿Alguna más?
<HALION> Al trabajar en *La historia de *El hobbit*, ¿encontraste alguna información nueva sobre algunos de los misterios que llevan tanto tiempo sin resolverse de *El hobbit*, como
el rey Bladorthin, el origen de cota de malla
y los salvajes
Hombres Gusanos?
<JOHNDRATELIFF>
Sí, algo. Bladorthin era originalmente el nombre del mago. La cota de malla sufrió varios cambios, que intento documentar.
<josh> Si alguien tiene 55 000 EUR para gastar: http://cgi.zvab.com/SESSz159216085711176747172/cgi-bin/n_xsearch.cgi?uc=de&shp=0&dcurr=EUR&noimg=0&lang=de&term=Songs+for+the+Philologists&ath=&tle=&días=&rpp=10&x=14&y=14
<JOHNDRATELIFF>
Y me gustan bastante los «Wild Wereworms of the Chinese», como se llamaban originalmente.
<MARCEL_BUELLES> Se dice que solo han sobrevivido 14 ejemplares: La Canción para los filólogos. 74 300 $.
<HALION> Hay una teoría que dice que el manto era originalmente
de Eärendil, ¿se acerca eso un poco a la realidad? :)
<JOHNDRATELIFF>
No es posible según la concepción original, donde es uno de los varios confeccionados para los hijos del Rey del Valle —fíjate en el plural—
<JOHNDRATELIFF>
, por supuesto, en el original; esa idea surgió más tarde.
<BEREN> ¿Apareció alguna otra palabra como «chino» en tu investigación? Me refiero a palabras ajenas a la Tierra Media.
<JOHNDRATELIFF>
Una de las cosas más difíciles al leer *El hobbit* es no introducir ideas de obras posteriores.
<JOHNDRATELIFF>
«Chino», «ponis de Shetland», «Hindu Kush», «desierto de Gobi»… Había algunas, todas en los primeros capítulos y todas eliminadas posteriormente.
<BEREN> ¿Podrías enumerarlas?
<JOHNDRATELIFF>
Por cierto, la mezcla de lugares del mundo real y fantásticos es muy típica de Lord Dunsany, cuya obra tuvo una gran influencia en J. R. R. Tolkien en sus inicios
<JOHNDRATELIFF>
Aunque no tan grande como la de William Morris.
<JOHNDRATELIFF>
No aparecen en una lista, pero se comenta cada uno de ellos cuando surge el tema.
<ERU_PT> Tu libro trata sobre la historia de la publicación de *El Hobbit*... pero en Inglaterra... y en otros países, las traducciones, ¿hablas de este proceso?
<ERU_PT> ¿Y sobre las relaciones de Tolkien con los editores de otros países?
<JOHNDRATELIFF>
No, aunque es un tema interesante, me habría alejado demasiado de mi tema principal, que era la historia del texto hasta el momento de su publicación.
<HALION> ¿Entonces no es posible que el «joven príncipe elfo de hace mucho tiempo» para quien se confeccionó el manto (según la versión publicada) sea Eärendil?
<EARENDIL> Hola
<JOHNDRATELIFF>
Alguien debería escribir algún día un libro sobre «TOLKIEN Y SU EDITOR». La relación está excepcionalmente bien documentada y es una historia interesante.
<EARENDIL> Hmm
<EARENDIL> Creía que Carpenter estaba trabajando en un proyecto así
<EARENDIL> Juraría que lo leí en alguna parte
<MENELDUR> ¿No escribió
Rayner Unwinalgo sobre la edición de Tolkien?
<BEREN> Ya tenemos *El editor y su Tolkien*... pero con un título diferente
<JOHNDRATELIFF>
Joven príncipe elfo de hace mucho tiempo: no es posible dentro de la concepción original, pero se podría argumentar a partir del texto final, mirando hacia atrás.
<JOHNDRATELIFF>
Hay muchas cuestiones, como la confusión sobre si
Throro Thrain
era el abuelo de Thorin; espero que el libro lo aclare.
<MARCEL_BUELLES> Tenemos
«Ring of Words»,
que trata sobre Tolkien y el
OED. ¿Pero qué hay de las palabras de Rayner Unwin?
<MARCEL_BUELLES> Hola, Harm, me alegro de verte :)
<JOHNDRATELIFF>
Sí, Rayner escribió unas memorias maravillosas, conmovedoras y a la vez muy tristes, sobre la caída de la Casa de Unwin. Muy recomendables.
<BEREN> Cierto
<FORFIRITH> Interesante, nunca había oído hablar de ellas
<JohnDRateliff>
Hay un vasto archivo de cartas entre Tolkien y ALLEN AND UNWIN
; algún día, dentro de unos años, servirán de base para un libro excelente.
<Rowns> Rayner Unwin: A Remembrancer
<Mithrennaith> ¡Hola, Marcel!
<Forfirith> Gracias :)
<JohnDRateliff>
GEORGE ALLEN AND UNWIN: A REMEMBRANCER, de Rayner Unwin, 1999. Impreso de forma privada por Merlin Unwin Books.
<Meneldur> ¿«De forma privada»?
<JOHNDRATELIFF>
Por desgracia, Carpenter también nos ha dejado.
<MARCEL_BUELLES> Humphrey Carpenter, para quienes estén interesados, está enterrado en el mismo cementerio que Tolkien, a solo unas 20 yardas de distancia.
<JOHNDRATELIFF>
Sí, ALLEN AND UNWIN ya había desaparecido para entonces, tras haber sido absorbida por HarperCollins.
<ERU_PT> ¿Tienes algún ejemplar de un libro firmado por el propio Tolkien?
<JOHNDRATELIFF>
No es un libro, sino una carta inédita.
<FORFIRITH> ¡Vaya!
<ERU_PT> ¿Una carta que le escribiste a Tolkien?
<ERU_PT> ¿O de otra persona?
<JOHNDRATELIFF>
Sí, es un cementerio muy peculiar. Parte de él se mantiene sin cuidar, para que sirva de hábitat a los zorros. Creo que James Blish, Charles Williams,
Hugo Dysony, si no me equivoco, Kenneth Grahame también están enterrados allí, pero hace tanto tiempo que estuve allí que no estoy seguro.
<HALION> ¿De qué trata la carta inédita?
<JOHNDRATELIFF>
Es una carta que Tolkien le escribió a otra persona.
<MARCEL_BUELLES> No del todo, pero la tumba de Charles Williams no está muy lejos. Deberías venir sin falta a
Oxonmootpara presentar tu historia; ¡nos encantaría contar contigo!
<JOHNDRATELIFF>
Descubrí los libros de Tolkien demasiado tarde para poder escribirle; me estaba sentando a escribir mi primera carta de admirador cuando me enteré de que acababa de fallecer.
<BEREN> Al principio de la entrevista dijiste que tu tesis versaba sobre Lord Dunsany, ¿o es que, además de Tolkien, también trabajas en otros proyectos o autores?
<TINFANG_WARBLE> Charles Williams está enterrado en el cementerio de Holywell
<TINFANG_WARBLE> (demasiado tarde) :(
<JOHNDRATELIFF>
Llevo años queriendo asistir a Oxonmoot, pero ninguno de mis cuatro viajes de investigación ha coincidido con el evento.
<JOHNDRATELIFF>
Holywell: tienes razón, ese es el que estaba pensando, no en Wolvercote, al Norte de la ciudad. Por favor, ignora mi respuesta anterior, que se refiere a Holywell.
<Mithrennaith> La verdad es que cualquier excusa es buena para venir al Oxonmoot ;)
<Eru_PT> ¿Conoces personalmente a Christopher Tolkien?
16 de abril 11:34:41 * jpilot se ha desconectado (Mensaje de despedida: Adiós)
<JOHNDRATELIFF>
Aunque al final acabé discrepando con él en varios puntos importantes, le estoy muy agradecido a Carpenter tanto por la ayuda que me prestó durante mis dos primeras visitas a Oxford como por haber escrito su biografía
<JOHNDRATELIFF>
A pesar de sus evidentes defectos, sigue resistiendo muy bien el paso del tiempo casi treinta años después.
<JohnDRateliff>
Sí, he conocido a Christopher. Todo un honor.
<Meneldur> ¿Christopher habla tan raro como escribe? ^___^
<JohnDRateliff>
También conocí a Barfield, Havard y Dundas-Grant, y mantuve una breve correspondencia con Coghill y Cecil.
<Earendil> ¿Christopher escribe «de forma extraña»?
<Meneldur> Oh, sí
<Meneldur> Oh, sí, sí, sí, sí ^_^
<JohnDRateliff>
Habla con la misma elegancia con la que escribe.
<Forfirith> :p
<Earendil> Si tuvieras que editar los manuscritos de J. R. R., ¿crees que lo harías mejor?
<Eru_PT> Si pudieras preguntarle algo al propio Tolkien, ¿qué le preguntarías?
<Earendil> Estás hablando de un profesor de Oxford que edita a otro profesor de Oxford
<Earendil> ;)
<HALION> ¿Qué te pareció la reescritura abandonada de *El Hobbit*? ¿Habría mejorado el libro si se hubiera terminado?
<JOHNDRATELIFF>
Por cierto, su traducción de *La saga del rey Hedreiks el Sabio* es maravillosa
<TINFANG_WARBLE> Desde luego que sí...
<JOHNDRATELIFF>
La reescritura abandonada es magnífica, pero no es «El hobbit». Creo que hizo bien en dejarla, pero no puedo evitar lamentar no haber llegado a saber cuáles habrían sido sus soluciones a algunas de las
<JOHNDRATELIFF>
discrepancias entre *El hobbit* y *El Señor de los Anillos*.
<JOHNDRATELIFF>
Hay tantas cosas que me hubiera gustado preguntarle a Tolkien que me resultaría imposible reducirlo a una sola y probablemente habría acabado simplemente dándole las gracias, efusivamente, por escribir esos libros.
<JOHNDRATELIFF>
Sin embargo, lamento profundamente no haber podido conocer ni mantener correspondencia con Warnie Lewis
<HALION> ¿Cuáles crees que son algunas de las peores «incongruencias» entre los libros?
<ERU_PT> ¿Dónde conociste a CT? ¿En London?
<MITHRENNAITH> ¿O fuiste al sur de Francia?
<JOHNDRATELIFF>
Hablo de esto con cierto detalle, pero algunas de ellas incluyen cuál es el mayor: ¿
Fili? Además, si Bilbo les cuenta a los enanos toda la historia del encuentro con Gollum después de rescatarlos de las arañas, ¿por qué se disculpa ante
Glóinpor no haberle dicho la verdad antes?
<JOHNDRATELIFF>
En Milwaukee y en Oxford.
<JOHNDRATELIFF>
¿Alguna más?
<BEREN> Hola, Hyarion... vuelve pronto...
<BEREN> :)
<HYARION|school> No sabía que Rateliff iba a estar aquí :) Me habría quedado en casa.
<ERU_PT> ¿Qué opinas de las películas de
Peter Jackson?
<Marcel_Buelles> ¡Bueno, te has perdido una charla muy esclarecedora!
<Marcel_Buelles> ¡A por los registros!
<JohnDRateliff>
Lo siento; no sabía si podría participar hasta el último momento
<JOHNDRATELIFF>
Me alegra saber que lo has visto así.
<BEREN> John, ¿te parece bien si damos por concluida aquí la ronda de preguntas y respuestas?
<JOHNDRATELIFF>
Me gustaron las películas de Jackson. Me frustraron algunos de los cambios, pero creo que, en general, funcionaron bien.
<MITHRENNAITH> {Hablando de los registros, ¿dónde puedo encontrarlos?}
<JOHNDRATELIFF>
Sí, parece un buen momento para parar. Gracias a todos por las preguntas.
<BEREN> Normalmente, David Brawn llegará para hablar dentro de un cuarto de hora
<BEREN> ¡Si queréis, por supuesto podéis quedaros un rato o volver más tarde!
<TINFANG_WARBLE> Gracias por acompañarnos, Sr. Rateliff. Estoy deseando leer su libro.
<MITHRENNAITH> Hola, Earendilyon, ¡me alegro de verte aquí también!
<EARENDILYON> Hola a todos
<BEREN> Me gustaría daros MUCHÍSIMAS gracias por vuestro tiempo
<MARCEL_BUELLES> ¡Muchas gracias por ser aquí, John!
<FORFIRITH> Gracias por las respuestas :)
<ROWNS> ¡Muchísimas gracias, John!
<EARENDILYON> Buenas noches, Mithe ;)
<TUNA> Gracias, señor Rateliff, ha sido muy interesante en todo momento
<HYARION|school> Earendilyon, te acabas de perder a Rateliff :p
<ALEX1302> Gracias, John :)
<BEREN> ¡Sobre todo porque te lo pedí a última hora!
<EARENDILYON> Ya veo
<JOHNDRATELIFF>
Sí, me gustaría quedarme un rato más. ¿Puedo seguir usando esta conexión?
<MITHRENNAITH> Sí, muchas gracias, señor Rateliff. Siento no haberme conectado antes
<HYARION|school> JohnDRateliff: por supuesto.
<BEREN> Sí, puedes quedarte
<ERU_PT> ¡Gracias! ¡Ha sido muy interesante!
<JOHNDRATELIFF>
Gracias.