Forum Replies Created

Viewing 15 posts - 1 through 15 (of 28 total)
  • Author
    Mensajes
  • #276200
    blank
    -Galadriel-
    Participant

    Bueno, Bárbol tiene cierta concordancia con Treebeard… Tree= árbol, y beard= Barba… la parte de Barb podrí­a ser de barba, beard, y árbol pues de árbol, tree… si que tiene cierto sentido…

    Pero es distinto lo de Entcuentro… Tolkien ya habí­a dado un nombre a este tipo de concilios entre Ents, como bien Yavanna ha dicho, y no veo bien que lo cambien, aunque, para que negar lo evidente, es muy ingenioso…

    O quizá en elgún lugar Tolkien hizo referencia a la palabra Entcuentro y yo no lo sé :P… si alguien lo sabe que lo doga pofavó!!! Así­ aprenderemos algo más!!!

    Saludosss

    "Guerra ha de haber mientras tengamos que defendernos de un poder destructor que nos devorarí­a a todos; pero yo no amo la espada porque tien filo, ni la flecha porque vuela, ni al guerrero porque ha ganado la gloria. Sólo amo lo que ellos defienden. " [ Este mensaje fue editado por: -Galadriel- el 15-04-2004 16:10 ]

    #276198
    blank
    -Galadriel-
    Participant

    Ya te lo he dicho yo Yavanna :P… queda original eso de Entcuentro o Entmoot… Aunque tampoco me parece bien que se inventen palabras para designar cosas…a los que ahora nos llaman puristas por querer la obra de Tolkien impecable nos pasa esto… xD

    #276188
    blank
    -Galadriel-
    Participant

    De que tono hablas Marneus?¿? Porque yo en ningún momento he puesto malos tonos!!! O_í´… no se de que me hablas, la verdad, pero dí­melo y te podré aclarar… que no porque no ponga caritas (que suavizan bastante el tono, como tu dices, de las frases) va a ser mas fuerte mi manera de decirlo!!!… no dije nada con mala intención T_T…

    Otra cosa respecto al élfico… dondo lo dije?¿? Esque no lo se… (y no va con malos tonos, eh??)

    #276185
    blank
    -Galadriel-
    Participant

    Cita:

    14-04-2004 a las 12:33, Marneus wrote:

    Lo siento Galadriel pero no comparto tu opcion porque estas dando por supuesto que todo el mundo sabe elfico, una lengua que no esta desarrolada en su entera plenitud y que ademas carece de hablantes. Quizas si la traduccion hubiera sido realizada hoy en dia se hubieran pulido mas estos conceptos. Pero en la epoca en la que se tradujo era toda una obra titanica.

    En algún momento me he referido yo al élfico, Marneus?¿?¿ Porque no lo recuerdo… tan solo me referí­ a determinados matices y frases que guardarí­an su entero significado si se fuera más fiel a su traducción y no sólo se mirase la estética de la frase…

    Cita:

    Ademas yo aun no he leido eso de elfovino, si fuerais tan amables de decir las obras y paginas donde las habeis encontrado…

    Unos post anteriores verás que la que dice que lo vio fe Nerwen, y ahora ella no dispone de los documentos que nos proporcionarí­an la información necesaria para comprobarlo… pero no creo que ella se ande inventando esas cosas, la verdad, la conozco y no lo supongo en absoluto… si lo ha dicho es porque lo habrá visto.

    Tal y como ha dicho ArdilGaladhrim el inglés es el idioma "más rico" en cuanto a vocabulario que hay, mucho más complicado que el castellano… tal y como muestran los aspectos aquí­ presentados… pero no creo que sea el tema que estamos tratando… :P… aunque lo afecte de un modo u otro…

    Saludos

    #276179
    blank
    -Galadriel-
    Participant

    Bueno, pues eso no Finmor… porque araña es spider… xDDD

    Lob significa algo así­ como echar a volar por lo alto, volar algo… como decir "echar algo a alguien", "lanzarle algo"…

    No creo que tenga mucho que ver… bueno, quizá si… por la facilidad de Ella para encaramarse a las pareces y lanzarse sobre los enemigos "con grandes saltos"… :P… no se…

    #276176
    blank
    -Galadriel-
    Participant

    A ver Marneus, yo no estoy menospreciando para nada la labor de los traductores, que no dudo, es durí­sima, solo digo que hay frases y conceptos que si se tradujeran más fielmente tendrí­an mucho más sentido del que le dan… quizá en castellano una frase quede ma´s bonita de un modo u otro, pero carecen del sentido completo que Tolkien le quiso dar…

    Como otras traducciones de nombres (Elfwine por Elfovino) que son sacrilegio y poco propias de un buen traductor, a mi parecer… hay que saber diferenciar y valorar cada uno de los criterios para después traducirlo…

    #276171
    blank
    -Galadriel-
    Participant

    Joer Nerwen,… mas quedao… O_O… juaz….

    Yo leí­ reportajes post-LCDA, en diciembre del 2001, en los que decí­an que frodo era un elfo y muchas cosas mas que no menciono porque me enerva la sangre, pero en fin…

    Yo me refiero a los errores en la traduccion de los libros de Tolkien.. que puede que las cosas se aproximen, pero no son lo mismo en absoluto… solo hace falta fijarse en la frase de mi post, arriba del todo, la de Aragorn, para comprobar la diferencia…

    Lo de Shelob de todas formas no veo tan mal que hayan puesto Ella-Laraña… es original :P… así­ se puede decir ·"se lo llevaremos a Ella"… no "se lo llevaremos a She"… lo veo lógico en cierto modo…

    #276167
    blank
    -Galadriel-
    Participant

    O_O… nerwen, de verdad que al Elfwine lo llaman así­?¿?¿?¿ Dios mí­o a donde vamos a ir a parar… pagales para esto ¬¬´… en qué libro es??

    #282116
    blank
    -Galadriel-
    Participant

    Además de que si desconfiaba de algo era del poder del íšnico para atraer a cualquiera habré de decir que PJ se centró más en lo que harí­a Boromir en Parth Galen, en su caí­da bajo la voluntad y el poder del Anillo… pues cuando Gandalf le dice estas frases a Frodo, Boromir pasa junto a ellos (fijáos en el detalle del escudo) y ambos lo miran de reojo…

    Como casi todo, los puntos de vista del libro cambian respecto a los de las pelí­culas, y si ya en el libro desconfiaba del poder del íšnico en los filmes se añade la recitencia del Istar en cuanto a la voluntad de Boromir.

    Saludos

    #271686
    blank
    -Galadriel-
    Participant

    Estoy contigo Nerwen, y con otros cuantos que lo dijeron… se pasaron con la reacción de Galadriel ante la tentación del Anillo… aunque supongo que si eso se hizo así­ serí­a por una razón concreta, no cambiar por cambiar, como por ejemplo para que aquellos que no han leido el libro se percaten de lo que el Anillo es capaz… hay que tener en cuenta que es la primera pelí­cula de una trilogí­a, deben ir concienciando a la gente de lo que va a ocurrir, de que incluso los más poderosos señores de los Elfos pueden caer bajo la tentación… pero de un modo u otro me parece exagerado…

    También me mató que cortaran a Tom y a Baya de Oro, pero lo peor de todo fue la sustitución de Glorfindel por la pava de Arwen (nos perdimos un galan para las pelí­culas chicas >_<) y que a Boromir no se le entregase su regalo en Lothlórien como a todos los demás >_<…

    #273407
    blank
    -Galadriel-
    Participant

    A mi la VE de esta primera pelí­cula de la trilogí­a también me encantó… al igual que a Nazgwen esta me pareció mucho más armoniosa, no tan acelerada como la versión para el cine, en la que parecí­an meter hachazos al metraje….

    Me gusta mucho más la Galadriel que aquí­ presentan, los Elfos camino a los Puertos (desde la primera pelí­cula se comienza a concienciar al espectador de que pronto sobrevendrí­a la Edad de los Hombres, si es que el Poder de Sauron era destruido, y la desaparición de los Elfos sobre la Tierra Media), la extensión en el Concilio de Elrond para con el deseo de Boromir de tomar el Anillo y el recital de los versos en la Lengua Negra por Gandalf, escenas que muestran la desconfianza de los Hobbits con el aún desconocido Trancos, alusiones a las otras obras de Tolkien como cuando Aragorn canta la Balada de Beren y Luthien, que le dan más profundidad y fuerza a la historia… así­ se ve que no es un mundo creado para contar una sola historia, sino que son muchas las historias que se han dado en él, tiene una gran complejidad…

    Son muchas las cosas que han ayudado a hacer crecer en calidad la adaptación del libro a la pelicula, y aunque pienso que deberí­an haberlas incorporado a la versión cinematográfica entiendo que no fue posible por su larga duración. Al menos ahora podemos disfrutar de ellas… y supongo que siempre que se nos presente nuevo metraje estaremos encantados, sea lo que sea!!

    En este aspecto, aplaudo a PJ!!! ;-)

    #274590
    blank
    -Galadriel-
    Participant

    SE ME OLVIDABAN!!! POR ERU!!!!

    >>> La canción de Pippin a Denethor en la ciudadela de Minas Tirith.

    >>>Cuando Sam habla a Frodo en Osgiliath sobre las grandes historias… nunca he oí­do tantas verdades juntas.. es precioso…

    #274589
    blank
    -Galadriel-
    Participant

    Buffff… esta pregunta es muy complicada de contestar… al igual que muchos de vosotros no me puedo decantar por ninguna… ES IMPOSIBLE ESCOGER UNA SOLA!!!!

    Enumero::

    1- La muerte de Boromir…. grandiosa, increible y excepcional… sin palabras…

    2- La carga y la arenga de Théoden frente al Pelennor… sin palabras…me emocioné muchí­simo con el grito de Muerte de los Rohirrim…

    3- La escena de salida de los Hobbits del monte del destino… cuando Sam salva a Frodo y salen corriendo de las grietas… se tumban en una roca en el exterior, y comienzan a recordar la comarca… y Frodo dice :"Me alegro de estar contigo Samsagaz Gamyi… aquí­, al final de tantas cosas…".,.. me emociono solo de acordarme…

    4- Cuando, justo antes de terminar de llegar a las Grietas del Destino Sam sostiene a Frodo y le habla de la comarca… de las fresas… de los sabores… y finalmente lo coge en brazos y lo lleva a el… preciosa :´)

    5- Cuando se reune toda la comunidad de nuevo en la habitación de Frodo al final del ERDR… esa fue mortal… acabé con todos los clinex… xD

    Y las más mortales de todas::::

    –>> Cuando los Hobbits se arrodillan en la ciudadela de Minas Tirith ante Aragorn, y el rey les dice "vosotros amigos, no tenéis que arrodillaros" y se arrodilla todo Minas Tirith ante ellos… eso es mortal…

    — >> La despedida de Gandalf en los Puertos Grises… cuando dice la famosa frase de "no os diré no lloréis, pues no todas las lágrimas son amargas"… bueno bueno buenol.. es como un mecanismo… es oirla y ponerme a berrear como una boba… xDD… me da muchí­sima pena que se vaya…

    –>> Y finalmente la despedida de Frodo con los Hobbits… :´((((((

    Bufff… como podréis comprobar es muy difí­cil escoger una sola… no podrí­a"!!!!!! xDDDDD

    #274799
    blank
    -Galadriel-
    Participant

    Bueno, pues para aprender la léngua élfica de los Altos Elfos, el Qwenya, te recomiento "La lengua de los elfos" de Luis Gonzalez Baixauli (o como se escriba el último apellido… no controlo de apellidos… xD), de la editorial minotauro.

    Aunque si quieres aprender otras lenguas la página http://www.geocities.com/Area51/Chamber/9190/casa.html te será de mucha ayuda. En ella puedes encontrar guí­as de fácil aprendizaje de los más extraños dialectos Tolkiendilis, tales como el Valarin, lengua sagrada de los Valar, o el éntico. Algunos de estos manuales son bastante incompletos, pero sirven para tener una noción básica de dichas lenguas.

    Saludos.

    #277901
    blank
    -Galadriel-
    Participant

    Tengo el libro pero aún no me lo comenzé a leer… estoy liada con la Dragonlance… xD… en cuanto me acabe las Crónicas me pongo a ello y te cuento que me pareció ;)

Viewing 15 posts - 1 through 15 (of 28 total)