La hoja de Niggle

«Hoja por Niggle» es un relato corto escrito por J. R. R. Tolkien hacia 1942, publicado por primera vez en The Dublin Review en 1945.

Se incluye en el libro Tree and Leaf (1964) y en otras recopilaciones, como The Tolkien Reader (1966), Poems and Stories (1980) y Tales from the Perilous Realm (1997).

Su primera publicación independiente parece haber sido una edición privada de 2003 a cargo del Trinity Forum; en esta edición hay un prólogo y una «guía para el debate en grupo» al final. El libro independiente fue publicado oficialmente por HarperCollins en 2016.

Resumen

«Leaf by Niggle» es, en gran medida, una alegoría del propio proceso creativo de Tolkien y, en cierta medida, de su propia vida. Aunque Tolkien se defendió activamente de que su obra fuera alegórica, admitió haberlo sido precisamente en «Leaf by Niggle» en una carta a Caroline Everett (24 de junio de 1957):

Sinopsis

Niggle es un artista que pinta para su propio placer y vive en una sociedad que no valora mucho el arte. Su principal ocupación es un enorme cuadro de un gran árbol. Empezó con una sola hoja y el cuadro va creciendo a su alrededor. Niggle espera dibujar cada hoja con todo detalle. Pronto, Niggle descubre pájaros en los árboles y colinas que se vislumbran a través de las ramas. Y así, el cuadro crece y absorbe todo el tiempo del pintor. Niggle se toma tiempo de su trabajo, por cortesía, para ayudar a su vecino, un jardinero llamado Parish que es cojo y tiene una esposa enferma. Mientras le ayuda, Niggle contrae una enfermedad.

Entonces se ve obligado a emprender un viaje, pero no estaba preparado para ello (en parte debido a su enfermedad) y acaba en la enfermería del asilo, donde debe trabajar cada día. Se le concede la libertad condicional y se le envía a trabajar como jardinero al campo. Se da cuenta de que, de hecho, está trabajando en el bosque de su cuadro, pero el Árbol es la verdadera materialización de su visión, no la versión imperfecta de su obra.

Niggle se reencuentra con Parish, su vecino, y juntos hacen que el bosque sea aún más hermoso. Finalmente, Niggle viaja a los confines del bosque, a lugares situados en los márgenes de su lienzo.

Personajes y lugares
Personajes

Enumerados por orden de aparición con nombre:

  1. Niggle: un artista obsesivo que necesitaba emprender un viaje; vivía en una casa acogedora a millas de distancia de la ciudad; se veía constantemente distraído por interrupciones; un amigo lejano enfermó; su vecino le presionaba para que realizara tareas domésticas; se le impedía constantemente que se obsesionara con cada detalle de la obra de su vida. Era de buen corazón, aunque a su manera, quejumbrosa y renuente.
  2. El señor Parish: un anciano con un pie cojo al que Niggle apodó «Old Earthgrubber»; en su día padeció lumbago; presionó a su vecino para que le hiciera varias tareas, sin comprender que estas le restaban tiempo a Niggle para dedicarse a su arte. Con el tiempo se mudó a la parroquia de Niggle, donde por fin comprendió el arte, y esperó a que su esposa se reuniera con él.
  3. La señora Parish: la esposa del señor Parish. Más adelante, se menciona que estaba limpiando el agua de lluvia y se preguntaba si Niggle se había olvidado de reunirse con el constructor.
  4. Médico: un médico que ejercía en la localidad donde vivía Niggle; Niggle lo llamó para que curara el resfriado de la señora Parish, pero tardó dos días en llegar.
  5. Constructor: un constructor que trabajaba en la ciudad donde vivía Niggle; contratado por Niggle para arreglar el tejado de Parish, pero que nunca llegó.
  6. Inspector de las Casas: un hombre muy alto y encargado de hacer cumplir la primera ley de las casas; en el pasado fue llamado para inspeccionar el jardín descuidado de Niggle; amenazó con utilizar el cuadro de Niggle para arreglar el tejado de Parish.
  7. Cochero: un hombre muy alto, vestido completamente de negro, que obligó a Niggle a emprender el viaje; lo llevó en carruaje hasta la estación de tren de Porter.
  8. Porter: la persona que envió a Niggle a la enfermería del asilo. Más tarde acuñó el nombre de «parroquia de Niggle».
  9. Médico severo: un médico que trabajaba en la enfermería del asilo; supervisó a Niggle durante su estancia allí.
  10. Primera voz: una voz muy severa; una de las dos voces que Niggle oyó durante un descanso en la enfermería del asilo.
  11. Segunda voz: una voz suave, pero autoritaria, que suena a la vez triste y esperanzada; una de las dos voces que Niggle oyó durante un descanso en la enfermería del asilo. Más tarde, consideró que la parroquia de Niggle era el lugar perfecto para pasar las vacaciones.
  12. Pastor: un hombre que vivía como pastor en las montañas situadas justo más allá del límite de la parroquia de Niggle; se ofreció a ser el guía de Niggle por las montañas más allá y reveló a Parish que aquella era la tierra del cuadro de Niggle.
  13. El concejal Tompkins: un concejal que vivía en la antigua casa de Niggle; afirmaba que Niggle no servía para nada a la sociedad y que esta debería haberlo «encerrado» para siempre hace mucho tiempo en el «montón de basura», posiblemente otro nombre para la enfermería del asilo.
  14. Atkins: un maestro de escuela que afirmaba que Niggle era digno de lástima; salvó un fragmento del cuadro de Niggle y lo enmarcó en el Museo de la Ciudad.
  15. Perkins: una persona que nunca supo que Niggle pintaba, pero que, aun así, expresó su compasión.
Lugares y términos

Enumerados por orden de aparición con nombre:

  1. Ayuntamiento: el gobierno local de la localidad en la que vivía Niggle. Niggle intentó salvar su cuadro del inspector de viviendas sugiriendo a Parish que presentara una queja ante el ayuntamiento para que le arreglaran el tejado, dañado por la lluvia.
  2. Servicio de Emergencias: una agencia gestionada por el Ayuntamiento que se encarga de prestar ayuda en caso de catástrofes a la localidad. Según el inspector de viviendas, no pudieron ocuparse del tejado de Parish debido a los daños más graves causados por una inundación en el valle cercano, que dejó a muchas familias sin hogar.
  3. La ley de «las casas son lo primero»: una ley de la Sociedad en la que vivía Niggle que establece que la reparación de las casas debe tener prioridad sobre las actividades de ocio, como la pintura.
  4. Enfermería del asilo: un lugar similar a una prisión donde se encerraba a las personas que no «contribuían» a la sociedad y se les obligaba a trabajar; el lugar estaba dirigido por funcionarios y cuidadores severos, poco amables y taciturnos; posiblemente se refería a él el concejal Tompkins como el «montón de basura». Había una estación de tren justo al pie de la colina verde en la que se encontraba la enfermería.
  5. Junta Médica/Tribunal de Investigación: un concilio de la enfermería del asilo que estaba compuesto, como mínimo, por las dos voces. Sus reuniones tenían lugar en la habitación contigua a la de Niggle, con la puerta abierta.
  6. Registros: el nombre del informe documentado sobre los antecedentes de Niggle que poseía la enfermería del asilo; fue leído y utilizado por la Segunda Voz para convencer a la Primera Voz de que permitiera que Niggle fuera sometido al «Tratamiento Suave».
  7. «Calls» (Llamadas): nombre dado por la Primera Voz para referirse a la acción, en la Sociedad, de una persona que pide ayuda a otra; la Primera Voz afirmaba que este tipo de acción era denominada «Interruptions» (Interrupciones) por Niggle.
  8. Tratamiento suave: nombre del procedimiento que la Segunda Voz recomendó en el caso de Niggle, en el que la enfermería del asilo proporciona al paciente ropa nueva, desayuno y tratamiento para sus lesiones antes de permitirle partir hacia la siguiente etapa.
  9. Gran Árbol: nombre dado por Niggle a la representación física del Árbol de su cuadro y al lugar central dentro de la parroquia de Niggle.
  10. Bosque: una representación física del bosque de Niggle’s Picture, situado en la parroquia de Niggle, que se extiende en la lejanía a ambos lados del Gran Árbol.
  11. Montañas: una representación física de las montañas coronadas de nieve que aparecen en el cuadro de Niggle, situadas justo más allá del límite de la parroquia de Niggle, rodeándola en la distancia.
  12. Primavera: una representación física de la primavera que Niggle imaginó, pero que nunca tuvo tiempo de plasmar en su cuadro. Se encontraba en el corazón del Bosque, dentro de la parroquia de Niggle, y era la fuente de un lago lejano. El nombre aparecía en las dos tónicas que se les proporcionaron a Niggle y a Parish.
  13. Edge: nombre que recibe la frontera entre la parroquia de Niggle y las Montañas que se extienden más allá.
  14. El jardín de Parish: nombre que el pastor dio a una pequeña región situada dentro de la parroquia de Niggle y que pertenecía al señor Parish.
  15. El cuadro de Niggle: nombre que el pastor le dio al cuadro de Niggle; la señora Parish lo llamó «Las tonterías de Niggle» y «Esa chapuza»; comenzó con una hoja arrastrada por el viento y se convirtió en un árbol en el que anidaban extraños pájaros. El lienzo se encontraba en lo alto de una escalera, dentro de un cobertizo alto que Niggle había construido sobre un antiguo huerto de patatas que tenía. Quedó inconcluso, ya que finalmente fue confiscado por el inspector de viviendas para poder arreglar el tejado de Parish.
  16. Sociedad: término general y vago que designa el país y la ciudad en los que vivía Niggle. Esta Sociedad daba prioridad al trabajo sobre el arte, confiscando obras de arte como El cuadro de Niggle en beneficio de la ciudad. A las personas que, como Niggle, infringían las leyes de la Sociedad, se les confiscaban sus hogares y sus posesiones tras emprender su viaje.
  17. Museo de la ciudad: un museo situado en la ciudad donde vivía Niggle; los restos de la obra de Niggle permanecieron enmarcados allí hasta que el museo se incendió.
  18. Hoja: de Niggle —Una esquina dañada, pero legible, arrancada de «La imagen de Niggle» («una cima de montaña y un ramillete de hojas») que Atkins encontró en un campo y que estaba enmarcada en el Museo de la Ciudad, donde había atraído a algunas personas; El fragmento quedó destruido cuando el museo se incendió por completo, lo que provocó que Niggle cayera en el olvido total en su antigua patria.
  19. La parroquia de Niggle: nombre dado por el Portero a la Region donde tiene lugar El trato amable; el pastor la denomina «el país de Niggle» y comparte el nombre «El cuadro de Niggle» con la pintura original de Niggle; recibe su nombre tanto de Niggle como del señor Parish.
Representación en las adaptaciones

1992: Serie radiofónica *Tales from the Perilous Realm*

«La hoja de Niggle» fue uno de los cuatro relatos que se adaptaron en la serie. Los otros tres relatos adaptados fueron: «El granjero Giles de Ham», «El herrero de Wootton Major» y «Las aventuras de Tom Bombadil». El reparto de la parte de la serie dedicada a «La Hoja de Niggle» incluía a Michael Hordern como J. R. R. Tolkien, Alfred Molina como Niggle, John Fleming como Parish, y voces adicionales interpretadas por Jonathan Adams, David Holt, Melanie Hudson, Matthew Morgan, Joanna Wake y Melinda Walker.

Historia de las ediciones y galería
1945 Dublin Review, vol. 216, n.º 432
1945 Dublin Review, vol. 216, n.º 432
Edición privada de 2003
Edición privada de 2003
leaf by niggle 2016.webp
  • Edición en rústica de Burns, Oates & Washbourne Ltd. (1945)
  • Trinity Forum, edición en rústica (2003), ISSN 1062-2527
  • Edición en rústica de HarperCollins (2016), 64 págs. ISBN 0008205531
Referencias

1. Esta ficha se ha importado inicialmente de TolkienGateway.net el día 27/05/2026.