De Cima de los Vientos al vado
«De Cima de los Vientos al vado» es el título del undécimo capítulo de El retorno de la sombra, el sexto libro de La Historia de la Tierra Media serie de Christopher Tolkien.
Sinopsis
En este capítulo, a diferencia del anterior, Christopher alterna entre el resumen y la presentación del texto completo. En el resumen inicial, los Númenóreanos no han traído el Athelas a la Tierra Media; se trata simplemente de una planta conocida únicamente por los Elfos y los vagabundos. Se describe que la herida de Bingo se encuentra en su costado derecho; más adelante se reubica en el izquierdo. Al abandonar el valle, el grupo se lleva la leña consigo. Falta la parte sobre el rejuvenecimiento de su poni. El viaje hacia el este desde Cima de los Vientos coincide en un principio en gran medida con el texto publicado, aunque con una cronología ligeramente diferente.
Antes de que termine el Primer Día, el dolor de Bingo aumenta, aunque él no lo menciona. Transcurren tres o cuatro días sin grandes cambios, salvo que Cima de los Vientos se va alejando y las montañas se acercan. El enemigo parece haber perdido su rastro. Ascienden desde un valle poco profundo y, al quinto día, ven la carretera más abajo y un pequeño río a su derecha. A la mañana siguiente cruzan la carretera y se adentran en las colinas. Trotter guía a los demás hobbits en una línea lo más recta posible hacia el vado, pero su camino se vuelve más difícil en las colinas.
Cabe señalar que, en la historia original, solo hay un río Sin Nombre entre Cima de los Vientos y Rivendel, en lugar del Hoarwell seguido del Bruinen. J. R. R. Tolkien escribió que la tierra al sur del camino, cerca de las colinas, es «desnuda y pedregosa», lo que significa que no hay refugio y explica por qué los hobbits deben cruzar el camino. En sus bocetos preparatorios para esta parte del viaje, Tolkien quería que los Hobbits dieran un «tonto» rodeo para visitar a los Trolls con los que se había topado Bilbo (esto es una tontería porque el retraso da tiempo a los Jinetes Negros para alcanzarlos).
Bingo pregunta quién vive en las colinas y quién construyó las torres. Trotter responde que los trolls no construyen. Las torres las construyeron personas malvadas que fueron derrocadas por Elendil. «¿Cómo sabes todo esto?», pregunta Frodo, y Trotter responde que lo aprendió en Rivendel. «No es mi destino», dice Trotter, «quedarme en la hermosa Casa de Elrond».
El grupo pasa tres días en lugar de dos en las colinas, lo que compensa el trayecto más corto desde la Cima de los Vientos hasta el Camino. Trotter sube a observar el terreno. Dice que están demasiado al norte y que deben volver al Camino. Aún les quedan cuatro o cinco días para llegar a Rivendel.
Es Merry (más adelante será Sam) quien pregunta a Trotter por la herida de Bingo. Frodo tiene un sueño sobre alas oscuras e infinitas, pero faltan algunas de las descripciones en las que el mundo se vuelve tenebroso y brumoso. Cuando se encuentran con los trolls convertidos en piedra, Trotter (a diferencia de Aragorn) los saluda por su nombre. La canción de los Trolls aún no aparece. Al volver al camino, Trotter señala la piedra, marcada con las runas «G» y «B» (de «Gandalf'and» «Bilbo»), donde había estado enterrado el oro de los trolls. Bingo lamenta que se haya gastado todo el oro.
El encuentro con Glorfindel es prácticamente idéntico al del texto publicado, salvo que, en lugar de saludar a Aragorn con el nombre de Dúnadan Trotter, lo saluda con el nombre de Padathir, que significa «Trotter». Glorfindel dice que le enviaron a buscarlos porque Gandalf se encontraba en Rivendel, ansioso y asustado (en el texto publicado, aún se desconoce el paradero de Gandalf). Glorfindel sabe que los Jinetes se encuentran a un día de cabalgata al oeste de ellos y, por lo tanto, deben apresurarse por el camino. Glorfindel no cree que haya ningún Jinete por delante (en la historia publicada, sabe que hay cinco Jinetes detrás de ellos, pero desconoce dónde están los otros cuatro).
A medida que se acercan al vado, los Jinetes Negros persiguen a Bingo, que cabalga el caballo de Glorfindel. Bingo ve a siete Jinetes detrás de él; no hay ninguno delante, como ocurre en el texto publicado. Bingo consigue cruzar el vado y se vuelve para enfrentarse a sus enemigos, al sentir que es inútil intentar escapar cuando aún le quedan muchas millas por recorrer antes de llegar a Rivendel. También siente una orden imperiosa de detenerse. A su vez, Bingo intenta ordenar a los Jinetes que lo dejen en paz, pero estos se ríen de él. «Te llevaremos a Mordor», introduciendo este nombre por primera vez. Bingo levanta su espada, pero el líder de los Jinetes alza la mano y la espada se rompe. De repente, llega la crecida con una caballería de olas emplumadas. Tres Jinetes que se encontraban en el río son arrastrados, dos cabalgan hacia el sur y los demás son empujados hacia la crecida por los amigos de Bingo, que agitan llamas. Entonces, Bingo pierde el conocimiento.
Comentario
Christopher Tolkien señala que este capítulo deja claro que los Espectros del Anillo pueden enviar órdenes telepáticamente al portador del Anillo. Además, una herida causada por el cuchillo de un Espectro del Anillo produce poco a poco el mismo efecto que llevar puesto el Anillo: adentrarse en un mundo tenebroso y sombrío.
Camino entre Cima de los Vientos y Rivendel
Como se ha señalado anteriormente, en un principio solo había un río entre Cima de los Vientos y Rivendel. J. R. R. Tolkien desarrolló posteriormente la geografía y situó dos ríos en esta zona. En el manuscrito y en la primera edición de El Señor de los Anillos, así como en dos de los bocetos de mapas de Tolkien, el Camino describe un amplio meandro hacia el norte entre la Cima de los Vientos y el Puente Último y, a continuación, traza un meandro muy marcado hacia el sur desde el Puente hasta el Vado del Bruinen. Estos meandros aparecían en un mapa que Christopher trazó en 1943. Sin embargo, en 1954 Christopher elaboró apresuradamente un nuevo mapa en el que solo se apreciaba un leve meandro hacia el norte antes del Puente y, a continuación, un tramo recto desde el Puente hasta el Vado. En la segunda edición, o edición revisada, de la historia, realizada en 1966, Tolkien modificó el texto para que coincidiera con el mapa que había trazado Christopher. Como nota al margen, Christopher señala que Barbara Strachey, en su atlas Journeys of Frodo, debió de haber utilizado el texto de la primera edición para deducir con precisión el trazado del Camino. Sin embargo, Christopher rechaza el cambio de trazado de la Sonorona propuesto por Strachey, que lo desvía en un drástico recodo hacia el Oeste para explicar cómo Aragorn y los Hobbits podían situarse en un terreno elevado y ver ambos ríos a la vez. Afirma que la objeción es válida, pero que no puede resolverse de esta manera.
Nota sobre el río Hoarwell
En un principio, el Hoarwell no aparecía en la historia. En la historia original de El hobbit, Thorin y Compañía se topan con un río rojo y caudaloso Sin Nombre y lo cruzan por un vado. En la tercera edición de esa obra, publicada en 1966, el río ya cuenta con un antiguo puente de piedra, pero Tolkien apenas introdujo otros cambios, lo que significa que el encuentro con los trolls tiene lugar muy cerca del río Hoarwell. En El Señor de los Anillos, Aragorn tarda seis días en llevar a los hobbits hasta el punto al que los Enanos llegaron en una hora. En 1960, Tolkien comenzó una reescritura de El hobbit que habría introducido un día entero de viaje entre el río y los Trolls, pero nunca completó este proyecto.
Nota sobre el río de Rivendel
En el manuscrito, el segundo río, donde los Jinetes Negros son arrastrados por la crecida, se identifica como el que atraviesa Rivendel. En la historia publicada, Aragorn llama a este río el Bruinen, la habitación de Bilbo da al sur, al otro lado del barranco del Bruinen, y Frodo camina por las terrazas que se alzan sobre el Bruinen. Todo está perfectamente claro, salvo que varios mapas introducen cierta ambigüedad.
En el mapa de las Tierras Ásperas de El hobbit, el río Sin Nombre se bifurca y la Casa de Elrond se encuentra entre ambos brazos. En un boceto de mapa para *El hobbit*, Tolkien denominó «Bruinen» al brazo superior y «Merrill» al inferior. Aunque resulta interesante, Christopher afirma que no se puede sacar ninguna conclusión a partir de ese boceto.
Nota sobre las Tierras Énticas
En el croquis del mapa, las palabras «Tierras de los Ents» aparecen al norte de las fuentes del Hoarwell. Christopher señala que este término se utilizó en el sentido del inglés antiguo de «ent», que significa «gigante», y que no tiene nada que ver con los Ents del Bosque de Fangorn.
Referencias
1. Esta ficha se ha importado inicialmente de TolkienGateway.net el día 25/05/2026.