La carta del rey

La Carta del Rey fue una carta enviada por el rey Elessar, que iba a publicarse en un epílogo de El Señor de los Anillos, pero que fue omitida. Es el ejemplo más extenso que se conoce tanto de prosa en Sindarin como de Tengwar.

Ubicación en la historia

El epílogo omitido se publicó finalmente en Sauron derrotado y narra la historia de Sam y sus hijos en el año 16 de la Cuarta Edad. En ese momento, solo habían nacido ocho de los trece hijos de Sam, siendo Daisy la más joven.

Una noche, Sam reúne a sus hijos alrededor del fuego para contarles que ha recibido una carta del rey Ellessar, que se encuentra muy lejos. Era negra, las letras eran doradas y estaba envuelta en seda. En la carta, Elessar saluda a Samwise y a sus hijos, y les dice que cabalgará hacia el Norte. Se reuniría con todos los interesados en el Puente de Baranduin. No entraría en La Comarca, ya que él mismo había prohibido a los Hombres entrar en la tierra de los Hobbits.

Versiones

Existen tres versiones de la carta propiamente dicha. La primera y la tercera se publicaron junto con el epílogo en Sauron derrotado. La segunda versión se publicó por primera vez como imagen de portada de *Vinyar Tengwar* n.º 29 y, posteriormente, se reprodujo como imagen n.º 199 en *J. R. R. Tolkien: Artista e ilustrador*.

Primera versión

La primera versión está escrita en un modo vocálico que emplea el Tengwar para las vocales, al igual que el Modo de Beleriand. El texto dice así:

Aragorn Caminante, la Piedra de Elfo, Rey de Gondor y Señor de las Tierras del Oeste, se acercará al Puente de Baranduin el octavo día de primavera, o, según el Cómputo de la Comarca, el segundo día de abril. Y desea saludar allí a todos sus amigos. En especial, desea ver al Amo Samwise, alcalde de La Comarca, y a Rosa, su esposa; y a Elanor, Rosa, Goldilocks y Daisy, sus hijas; y a Frodo, Merry, Pippin y Hamfast, sus hijos.

A Samwise y Rosa, el saludo del rey desde Minas Tirith, el trigésimo primer día del Despertar, que es el veintitrés de febrero según su calendario.

Elessar Telcontar: Aragorn Arathornion Edhelharn, aran de Gondor y Hîr de Mbair Annui, anglennatha en Varanduiniant, en las colinas de Ethuil, hijo de la estirpe de Drannail y de Gwirith. Y en este momento, en medio del dolor, se encuentra: en este momento, el reino de Cherdir Perhael (en los antiguos tiempos de Panthael) Condir en Drann, a mi querida esposa, a Elanor, a Meril, a Glorfinniel, a mi querida Eirien; a Iorhael, a Gelir, a Cordof, a Baravorn, mis hijos.

A Pherhael ar am Meril suilad uin aran o Minas Tirith nelchaenen uin Echuir.A•E•

En la traducción falta una línea: (i sennui Panthael estathar aen). Esto se traduce como «a quien debería llamarse Fullwise», en referencia al nombre de Samwise, que significa «Halfwise».

Segunda versión

Esta segunda versión corrige algunos errores menores y realiza ajustes respecto a la primera, pero omite la fecha y el lugar de la carta, y se añade «Arnor» después del primer «Gondor». Además, está escrita en el modo vocal.

Tercera versión

Esta versión, incluida en un segundo borrador del epílogo, utiliza Tehtar vocálicos en lugar de los Tengwar vocálicos del modo anterior. El texto difiere ligeramente de la segunda versión. Se ha cambiado el orden de las palabras en la primera frase y, en la posdata, se añade el año: 1436 según el Cómputo de la Comarca en la versión inglesa, y 16 según el Cómputo de los Senescales. La firma, que en este modo no podía constar de dos vocales, está escrita como Ar•El•

Importancia

Tengwar

Estos textos son los ejemplos más largos que se conocen de Tengwar sindarin, y añadieron varios símbolos al alfabeto. Las comas, los dos puntos, los corchetes y los puntos eran hasta entonces desconocidos, y la tercera carta contenía información sobre los números.

La carta también proporcionaba los Tengwar correctos para los diptongos. Estos son los siguientes:

  • AE: se escribe como Yanta + /a/-tehta
  • IA: se escribe como Anna + /a/-tehta
  • EI: se escribe como Anna + /e/-tehta
  • IE: se escribe como /i/ (portadora corta) y la /e/ encima de la consonante siguiente
  • Interfaz de usuario: se escribe como Anna + u-tehta

Aunque los números ya se habían publicado en Quettar (1982), la carta emplea una forma bastante diferente para los caracteres. También vemos
el orden de los números: de derecha a izquierda. Así, 1436 y 16 aparecen aquí como [6341] y [61].

Sindarin

Estos textos muestran el uso de diversas construcciones desconocidas antes de la publicación, como el uso del gerundio tras otro verbo, el orden de las palabras, las oraciones pasivas y diversos nombres.

En las versiones de esta carta aparecen los siguientes nombres en Sindarin:

  • Aragorn
  • Arathornion, «Arathornsson»
  • Edhelharn, «Elessar, Piedra de Elfo»
  • Perhael, «Samwise», aunque esto ya había aparecido en la balada del juglar de Gondor en el capítulo «El Campo de Cormallen».
  • Panthael, «Fullwise»
  • Meril, «Rosa». Este nombre se utilizó en los primeros escritos para referirse a la dama de Tol Eressëa, Meril-i-Turinqi.
  • Glorfinniel, «Ricitos de Oro»
  • Eirien, «Daisy», que recuerda a Arien.
  • Iorhael, «Frodo». En el elogio al Portador del Anillo, a Frodo Bolsón se le llamaba en cambio Taur (lenizado como Daur).
  • Gelir, «Merry»
  • Cordof, «Pippin»
  • Baravorn, «Hamfast»
  • i Drann, «La Comarca»
  • i Varanduiniant, «Puente del Brandivino»
Calendario

El sistema de datación de la carta no se describe en los Apéndices, pero puede consultarse en *Los pueblos de la Tierra Media*. Se trata de un sistema en el que «las fechas solían indicarse en los documentos oficiales según las Estaciones, pero los antiguos nombres de los meses... seguían utilizándose en el ámbito privado y popular».

El «trigésimo primer día de la Agitación» (Echuir) del 16 N.R. corresponde al 23 de febrero de ; el «octavo día de la Primavera» (Ethuil) del 17 N.R. corresponde al 2 de abril de .

1 N.R. = = Tercera Edad 3020 (y no Tercera Edad 3021, como sugiere Christopher Tolkien en una nota al pie).

Cabe señalar que esto se corresponde con el sistema calendárico abandonado que aparece en *Los pueblos de la Tierra Media*, el cual fue descartado y contradice el de los Apéndices, donde el 31 de Echuir debería corresponder al 24 de febrero.

Referencias

1. Esta ficha se ha importado inicialmente de TolkienGateway.net el día 26/05/2026.