Estimados Foreros, por muy bien que esté el DVD y el VHS, debo remitir en el siguiente post los fallos de dichas cintas…algunos son cómicos…otros casi para asediar New Line…pincha en leer más para conocerlos a fondo…Estimados amigos, los fallos (algunos, porque seguramente habrá más) del DVD son los siguientes:
1. Este fallo es en realidad algo que puede liar a los que no han leido el libro, los que lo hemos leido sabemos que es una pequeña confusión…en los avances de la versión extendida, sale Barbol , refiriendose a los Ucornos, diciendo “Están Confabulados con los Orcos”…..eso puede hacer pensar al espectador que tienen una especia de alianza…lo correcto sería decir “tienen asuntos pendientes con los orcos”, o algo así…que quiere decir que están en su contra 😉
———————————————————
2. Algunos títulos, al igual que en LCDA, están mal traducidos, o no dan la talla…”Foundations of Stone” No debería ser “Los Pilares de Piedra” sino “Las Fundaciones de Roca” que queda más épico y más poetico, pero en fin, han traducido literalmente, ya sabeis ;-). “Evenstar”, “La Batalla de la Fortaleza” son cosas traducidas literalmente…hubiese quedado mejor “La Batalla de Cuernavilla” o algo así…no se puede decir que sea un fallo, pero es doloroso. Esperemos que en la V.E esté corregido. “Ent-Cuentro” es un chiste de capítulo…el original es precioso!
———————————————————-
3. Luego, faltan “H” y otra letras en los subtitulos…la verdad es que está muy poco cuidado.
Los del VHS:
1.Cuando Aragorn grita “Haldir” en el Abismo de Helm, cuando le atraviesan con la espada, se puede leer claramente ¡¡¡¡¡GAMELIN!!!!. Están hablando en élfico y por ello aparecen subtitulos…el fallo es para llorar. Bueno, en el DVD está corregido, lo he comprobado, así que tranquilos :-).
———————————————————
Quiero añadir que algunos de mis amigos han escrito a columbia mencionandoles el problema del doblaje, para que todos podamos difrutar de una óptima edicion extendida ,-)