Forum Replies Created

Viewing 15 posts - 1 through 15 (of 708 total)
  • Author
    Mensajes
  • #381229

    Nirnaeth
    Moderator
    • Temas: 10
    • Respuestas: 717
    • Total: 727

    Aredhel Ted Nasmith

    Aiya nís!

    Este elfo oscuro te felicita

    (Ilustración de Ted Nasmith)

    #380086

    Nirnaeth
    Moderator
    • Temas: 10
    • Respuestas: 717
    • Total: 727

    Yo te recomendaría que te dieras la oportunidad. A mí me hicieron sentir bienvenido en su día, y hoy sigue siendo igual. Si te gusta Tolkien, las conferencias, los talleres, la música, el buen ambiente, la buena comida, no creo que la experiencia te defraude.

    Un saludo

    #377980

    Nirnaeth
    Moderator
    • Temas: 10
    • Respuestas: 717
    • Total: 727

    Cuando publique “Las puertas de piedra” ya no voy a acordarme de quién es Kvothe. Hace un tiempo seguro que lo hubiera leído, pero creo que es mala política dejar pasar más de cinco años desde la publicación de “El Temor de un Hombre Sabio”.

    Me pasa parecido con Martin. ¿Qué pretenden? ¿Que me tenga que releer “Danza de Dragones” para pillar el hilo? Mucho me temo que hay multitud de buenos libros para leer

    #374150

    Nirnaeth
    Moderator
    • Temas: 10
    • Respuestas: 717
    • Total: 727

    Pasaba por aquí, y …¡Felicidades Neume!

    En otro lado no he llegado tarde

    #361261

    Nirnaeth
    Moderator
    • Temas: 10
    • Respuestas: 717
    • Total: 727

    El Legendarium de Tolkien es una historia no acabada que le ocupó al autor, de forma intermitente, toda su vida desde 1916 al año de su muerte. Es cierto que hay un Quenta Silmarillion antes de la publicación de “El Señor de los Anillos” que ya se nutría de los primeros cuentos que escribiera en su convalescencia de la fiebre de las trincheras, y que JRR Tolkien propuso publicar conjuntamente a ESDLA a su editor (y a quien no fué su editor ante el rechazo recibido). Si le hubieran dicho que sí, hubiera tenido el problema de darle forma, estructura y redondeo en algo que pudiera haber sido publicable. Para entonces dudo que el propio Tolkien supiera mucho más de Amrod y Amras aparte de ser dos de los siete hijos de Fëanor. No fue así, y no se publicó. Eso facilitó que Tokien hiciera una revisión profunda de El Silmarillion hacia el año 58, cosa que sabemos gracias al no suficientemente valorado Christopher, en lo que en los volúmenes publicados de “Historia de la Tierra Media” dió en llamar Quenta Silmarillion Posterior.
    Pero la cosa ni mucho menos termina aquí, sino que Tolkien siguió revisando y revisando, y haciendo versiones y versiones de lo que ya había escrito.
    En los que denomina “escritos tardíos de mi padre” el propio Tolkien pone en jaque varias veces a su propia obra en indicios de que debería cambiar tantas cosas fundamentales, que debería rescribirla entera desde cero. No lo hizo porque sería una tarea ingente para una persona a la que empezaban a pesarle los años y ya no disponía de la descomunal dosis de energía necesaria como para hacerlo. Afortunadamente tampoco le dió por quemar todas sus notas, para alivio de nosotros, sus fans.
    ¿Os imagináis la papeleta de Christopher ante el reto de ordenar todo aquello de un modo más o menos decente como para sacar a la luz todo el mundo interior que había concebido su padre? ¿Debía empezar diciendo, “todo esto tiene una validez relativa porque en los últimos años de la vida de mi padre se cuestionó temas como el mito del sol y de la luna, o la fecha en que los Segundos Nacidos despertaron en Hildorien, o si los orcos no eran corrupciones de elfos”?
    Lo hizo lo mejor que pudo, y lo cierto es que lo hizo muy bien, salvo posibles pequeños errores.

    “La Marca de Fëanor” donde está el texto al que se refiere @Drorin es de aproximadamente 1967, y es una bonita y trágica historia sobre los hermanos gemelos. Curiosamente en ella, el aspecto filológico, también como en toda su obra, está en la base de ella. No olvidemos que el propio Tolkien dice que el cuerpo de leyendas sólo son una excusa para que las lenguas por él inventadas tuvieran un marco en el que fuera posible que fueran habladas.

    Si “El Señor de los Anillos” es una excusa para que dos personas al encontrarse pudieran decirse “Elen Sila Lumen Omentielvo” (Una estrella brilla en la hora de nuestro encuetro) ¿por qué no va el sutil cambio de nombre Umbarto (destinado) / Ambarto a abrir la imaginación de Tolkien para escribir un corto relato en relación a los gemelos Ambarussa?

    #358740

    Nirnaeth
    Moderator
    • Temas: 10
    • Respuestas: 717
    • Total: 727

    No metes la pata. No de modo individual, a menos que la metamos los dos al unísono y solidariamente. Efectivamente los Segundos Nacidos están de paso temporalmente por las Estancias de Mandos, pero su destino final más allá de Arda sólo es conocido por Eru, y ni siquiera a los Valar ha sido revelado.

    Saludos

    #358212

    Nirnaeth
    Moderator
    • Temas: 10
    • Respuestas: 717
    • Total: 727

    ¿Por qué no pruebas con “El Hobbit”? No es muy largo, es ligero y puede que te resulte llevadero y entretenido. Todo es probar.

    #349937

    Nirnaeth
    Moderator
    • Temas: 10
    • Respuestas: 717
    • Total: 727

    Sí, Tolkien situaba sus obras en un mítico pasado posible de nuestro propio mundo.

    Ver cita en Carta 165 a Houghton Mifflin

    «Tierra Media», entre paréntesis, no es el nombre de una tierra de nunca jamás
    sin relación con el mundo en que vivimos (como el Mercurio de Eddison).348 Es
    sólo un empleo del inglés medio middel-erde (o erthe), una alteración del inglés antiguo
    Middangeard: el nombre de las tierras habitadas de los Hombres «entre los
    mares». Y aunque no he intentado relacionar la forma de las montañas y de las
    masas de tierra con lo que puedan afirmar o conjeturar los geólogos del pasado
    cercano, imaginariamente se supone que esta «historia» se desarrolla durante un
    período del Viejo Mundo real de este planeta.

    Respecto a los enanos, recuerdo haber léido que tenían espacio propio en las las Estacias de Mandos. Los hombres (y los hobbits, que es una rama de los hombres) tienen una estada de paso por Mandos para ir luego donde sólo Eru sabe y no ha sido aún revelado.

    #348865

    Nirnaeth
    Moderator
    • Temas: 10
    • Respuestas: 717
    • Total: 727

    No te voy a dar una respuesta, pero quizá te interese oir ésto de Christopher:

    Saludos

    #340593

    Nirnaeth
    Moderator
    • Temas: 10
    • Respuestas: 717
    • Total: 727

    Soy un Tolkiendili de a pié. Me sonroja que se me etiquete de sabio, pero no desde la falsa modestia sino desde la absoluta certeza de mi ignorancia.
    Quizá la respuesta que yo daría es que el tema anillo es uno de los ingredientes que formaba parte de la sopa en la que se cuece el sustrato de donde surgen los “cuentos de hadas”. Es cierto que en una carta dice Tolkien que el único parecido de su anillo con el de los Nibelungos es que ambos son redondos, pero no creo que hiciera esa comparación refiriéndose tanto al objeto como a la temática e intención de ambas obras. Entre las leyendas antiguas de procedencia nórdica y germánica, que tanto le gustaban a Tolkien, ya hay referencias a anillos con propiedades extraordinarias. Ambos anillos son redondos pero beben de fuentes comunes de inspiración en la saga volsunga. El anillo formaba parte de la sopa, como por ejemp!o lo forman espadas malditas que beben la sangre de sus dueños, o sin comp!icarse tanto la vida, los mismos dragones.
    Bilbo encontró un anillo que hacía invisible a su portador. Así empezó todo, como bien dice Batto (hagámosle la pelota, aunque no me asegure con ello librarme de su escarnio), no fué hasta ESDLA que descubrió su auténtica naturaleza, y a sus compañeros redondos entregados a hombres, enanos y elfos, siendo estos tres últimos forjados al margen del poder corruptor de Sauron.
    Poco más se me ocurre. Bien a la vista y expuestas quedan mis carencias.

    #339391

    Nirnaeth
    Moderator
    • Temas: 10
    • Respuestas: 717
    • Total: 727

    Hola Felipe.
    En cuanto a la Historia de la Tierra Media, vas bien encaminado en tus intenciones. Además de los 3 que citas, yo sólo tengo además “La Guerra de las Joyas” y “Los Pueblos de la Tierra Media”.
    Yo de tí no me precipitaría, puesto que corres el riesgo de hacer una gran inversión, y después que te decepcione lo que obtienes a cambio.
    Me explico
    El libro de los Cuentos Perdidos 1 y 2 lo recomendaría si tienes el Silmarillion fresco y te gusta. Es más, te recomendaría que te lo vuelvas a leer antes de empezar con Cuentos Perdidos. Los Cuentos fueron el material primigenio, del Tolkien convalesciente de la 1ª Guerra Mundial, que servirían de material con el que se escribió el Silmarillion. Si no tienes el Silma muy claro, corres el riesgo de hacerte un lío, como por ejemplo de ver a Beren de elfo en lugar de hombre, o de ver que los Valar tienen hijos. Todo ese material que verás en fase primigenia, Tolkien lo evolucionaría durante el resto de su vida. La otra característica a la que cuesta acostumbrarse es la gran cantidad de notas de Chris y como trata de ordenar los diferentes documentos, originales a lapiz, copias a carbón corregidas, anotaciones al margen, cambios en el documento mecanografiado, tachones en el documento mecanografiado con nuevas anotaciones a mano encima, documento A1, documento A2, documento B, documento C…. del para nada lineal proceso creativo de Tolkien. No es fácil.
    Si a pesar de todo te encanta, sigue yendo despacio y prueba con “El Anillo de Morgoth” que creo que es el más interesante de todos los que describen el proceso creativo de Tolkien, porque si bien el estilo es el mismo que todos los demás (una inmensidad de notas y versiones distintas en diferentes documentos que narran una misma cosa, hay cosas interesantes, como la cuenta de los años, vida y costumbres de los elfos, el “Athrabeth Finrod ah Andreth”….¡pero no te equivoques! En el fondo son libros para estudiosos, para gentes que quieren hacer ensayos, conferencias y tesis ¡No son relatos para pasar un buen rato! (salvo islas benditas que te encuentras por el medio)
    Entonces, a partir de haber leído “El Anillo de Morgoth” por ti mismo sabrás lo que debes hacer con el resto de la colección.

    #339106

    Nirnaeth
    Moderator
    • Temas: 10
    • Respuestas: 717
    • Total: 727

    En la web no somos expertos en lenguas inventadas por Tolkien.
    Pero hay varias consideraciones previas a tener en cuenta.
    La primera es que ni el Sindarin ni el Quenya son lenguajes completos, y aunque se conoce bastante de su estructura y de un cierto vocabulario, no todas las palabras tienen traducción a uno y otro lenguaje, por lo que puede ser que algunas de las palabras de tu frase simplemente no existan.
    LO que sí se puede hacer es escribir en tengwar la frase en español, y también la frase en inglés, aunque ambas serán absolutamente diferentes en su expresión escrita. Eso es porque el tengwar se base en un abecedario fonológico. Para leer una frase en tengwar, además de dominar los signos, conviene conocer previamente en qué idioma se ha escrito.
    Lo mejor creo que sería que te dirigieras a la Asociación Tolkien Argentina, que puede que quizá te puedan ayudar en lo de la traducción de la frase, y en cuanto a pasar a tengwar, seguro que hay alguien que te podría escribir la frase en español utilizando tengwar
    Su FB es https://www.facebook.com/groups/AsociacionTolkienArgentina/?fref=ts
    También puede serte útil el siguiente enlace http://lambenor.free.fr/ardalambion/

    Saludos

    #335330

    Nirnaeth
    Moderator
    • Temas: 10
    • Respuestas: 717
    • Total: 727

    Respecto a Oropher y a Doriath no es necesario buscar más allá de “Cuentos Inconclusos” donde nos dicen que Oropher si que viene de Doriath:

    “Oropher había llegado entre ellos sólo con un puñado de Sindar, y no tardaron en mezclarse con los Elfos silvanos adoptando su lengua, y tomando nombres de forma y estilo silvanos. Esto hicieron deliberadamente; porque (como otros aventureros similares olvidados en las leyendas o apenas mencionados) venían de Doriath, que estaba ahora en ruinas, y no deseaban abandonar la Tierra Media, ni mezclarse con los otros Sindar de Beleriand, dominados por los Elfos noldorin, por quienes el pueblo de Doriath no sentía mucho amor.”

    La enemistad entre elfos y enanos viene de lejos, pero posiblemente los hechos que se relatan en “La Ruina de Doriath” sean la herida más grave que alimenta la desconfianza entre ambos pueblos para los que Tolkien encuentra desenlace feliz con la amistad entre Legolas y Gimli.

    #332774

    Nirnaeth
    Moderator
    • Temas: 10
    • Respuestas: 717
    • Total: 727

    En Middle-Earth News se hacen eco de la noticia de que el conocido lingüista David Salo, especialista en lenguajes de la Tierra Media, asegura que la inscripción se traduce como “return to me” lo que viene a ser “vuelve a mí” que expresa el deseo de su madre Dís, de que su hijo vuelva.
    En inglés este es el análisis de Salo:

    innikh dê

    The first is the singular imperative of the verb nanakha “return, come back”, which has a triliteral root √n-n-kh which obviously has been formed from the biliteral root √n-kh “come,” which is in turn clearly related to Adûnaic nakh-. The pattern is iCCiC, as is generally the case with other imperatives.

    Dê combines a preposition d(u) “to, toward” (whose real-world inspiration is the Gothic preposition du) with the 1st person singular pronominal suffix -ê.

    The meaning of the phrase on the stone is therefore “return to me.” Its precise application in Kíli’s case is something I’m not privy to, and I expect that passionate film fans can guess it more easily than I can.”

    #332075

    Nirnaeth
    Moderator
    • Temas: 10
    • Respuestas: 717
    • Total: 727

    No obsesionarse demasiado con la Dagor Dagorath, La segunda profecía de Mandos y cosas de esas.
    Bien conocido es que la mitología de Tolkien le acompañó desde antes de embarcarse en la primera guerra mundial, notablemente e intensamente desde su convalescencia de la enfermedad gracias a la cual fue repatriado, y hasta la avanzada edad del Profesor.
    Si algo nos muestran los volúmenes de los que se compone la Historia de La Tierra media, es la casi inextricable sucesión y superposición de variantes del mismo relato que se rectificaban las unas a las otras a medida que Tolkien iba revisando su idea.
    En las primeras versiones del cuento de Turin Turambar, y digo cuento porque aparece en “Cuentos Perdidos” sólo en alguna anotación de Christopher se dice que la Ultima Batalla en la que Turin da muerte a Melkor con su espada negra, aparece en versiones posteriores de su mitología. No tan posteriores, por cuanto bien se ha dicho que este episodio fue eliminado. Probablemente (habría que buscarlo para decirlo con precisión) apareció en versiones del “Quenta” de por allá en el año 30, es decir, antes de escribir “El Señor de los Anillos”.
    Tolkien revisó muy a fondo el Silmarillion, después de publicado “El Señor de los Anillos”, por allá en los alrededores del 58.
    Fijaros si cambió cosas, que en el texto de “The Shapping of Middle-earth” que tan correctamente cita mi compañero Elfo Negro, tenemos al amigo Fionwe luchando mano a mano con Tulkas y Turin contra Melkor. ¿Donde está también Fionwe en el Silmarillion? No está. El tal Fionwe, que en relato al que hacemos referencia era hijo de Manwë, deja de aparecer, pues Tolkien en algún momento decide que los Valar no tienen hijos, y el tal Fionwe pasa de hijo a Maia, heraldo de Manwë, y de nombre Eonwë.
    Por tanto la Dagor Dagorath como culturilla está bien, pero no deja de ser un episodio que desaparece en las últimas revisiones de El Silmarillion, del mismo modo que desaparece, por ejemplo, Fionwe.

Viewing 15 posts - 1 through 15 (of 708 total)