¿Qué son los Uruk-hai?

Bárbol está hablando indudablemente de los Uruk-hai (Isengardos) y nos dice, aunque sin certeza, que pudieran ser un cruce entre Orcos y Hombres. Llama la atención que se plantee que pudieran ser Hombres corrompidos (arruinados). Pero, sin embargo, en un principio los cataloga más como Orcos, pues dice: ha estado haciéndoles algo a esos orcos, y no: ha estado haciéndoles algo a esos hombres.

Podríamos pensar que Bárbol no deja de ser un personaje de la historia que da su punto de vista y que podría estar equivocado. Esto nos hace recordar aquella carta de Tolkien a Peter Hastings (Carta 153) en la que Tolkien le corregía sobre el empleo de la palabra “creación” y, a su vez, corroboraba las palabras de Bárbol. Aunque como Tolkien dijo en aquella carta: “Bárbol es un personaje de mi historia, no yo; y, aunque tiene una gran memoria y cierta sabiduría terrenal, no es uno de los Sabios, y hay muchas cosas que no sabe o no comprende”. No obstante, Bárbol en aquella ocasión no se equivocaba.

De todas formas, Bárbol no afirma claramente que los Uruks sean una mezcla de razas. No es una cita lo suficientemente explícita por sí sola para entender que los Uruks proceden de un cruce de Hombres y Orcos. La teoría en la que los Uruk-hai tienen un origen mixto se apoya también en otro texto. Concretamente las palabras que pronuncia Gamelin en Helm. Pero, para ponernos en situación, es conveniente que veamos primero quienes integraban el ejército de Saruman en la batalla del Abismo de Helm.

“Durante un momento los vigías apostados en los muros vieron todo el espacio que los separaba de la Empalizada: iluminado por una luz blanquísima, hervía, pululaba de formas negras, algunas rechonchas y achaparradas, otras gigantescas y amenazadoras…”
“Era un ejército de orcos gigantes y montañeses salvajes de las Tierras Brunas.”
“¡Mira! – señaló hacia la Explanada. Una apretada turba de orcos y hombres volvía a congregarse más allá del río.”

El Abismo de Helm, Las Dos Torres, p. 153-155

“Por fin llegó Aragorn a lo alto de la arcada que coronaba las grandes puertas, […] Los orcos vociferaban y se burlaban.
– ¡Baja! ¡Baja! – le gritaban-. Si quieres hablar con nosotros, ¡baja!¡Tráenos a tu rey! Somos los guerreros Uruk-hai.[…]
– El rey saldrá o no, según sea su voluntad – dijo Aragorn.
– Entonces, ¿qué haces tú aquí? – le dijeron -. ¿Qué miras? ¡Quieres ver la grandeza de nuestro ejército? Somos los guerreros Uruk-hai.
– He salido a mirar el alba – dijo Aragorn.
– ¿Qué tiene que ver el alba? -se mofaron los orcos-. Somos los Uruk-hai; no dejamos la pelea ni de noche ni de día, ni cuando brilla el sol o ruge la tormenta. […]
Era tal la fuerza y la majestad que irradiaba Aragorn allí de pie, a solas, […] que muchos de los montañeses salvajes vacilaron […] Pero los orcos se reían estrepitosamente.”

El Abismo de Helm, Las Dos Torres, p. 162

En las 11 páginas que dura la batalla, las referencias a la composición del ejército de Saruman son las arriba mencionadas, además de las palabras de Gamelin que veremos a continuación. En todo momento se mencionan a los orcos (grandes) y los montañeses. A ninguna “raza” más. Además, en el intercambio de frases entre Aragorn y los Orcos, confirmamos que estos Orcos son los Uruk-hai. Nos podría quedar la duda que todos los Orcos fueran Uruk-hai, pues no se especifica, pero el diálogo nos hace suponer que en el hipotético caso de que hubiera otros, éstos deberían ser minoría.

Las palabras de Gamelin, en respuesta a que Aragorn dijera que el amanecer es siempre una esperanza para el hombre, son las siguientes:

“- Pero estas criaturas de Isengard, estos semiorcos y hombres-bestiales fabricados por las artes inmundas de Saruman, no retrocederán a la luz del sol – dijo Gamelin -. Tampoco lo harán los montañeses salvajes. ¿No oyes ya sus voces?

El Abismo de Helm, Las Dos Torres, p. 158

Antes de ninguna otra cosa debemos mencionar que hay un importante error de traducción. En la versión en inglés dice: “But these creatures of Isengard, these half-orcs and goblin-men that the foul craft of Saruman has bred, they will not quail at the sun…”

Goblin-men no son hombres bestiales, sino hombres-trasgo (no trasgos-hombre), o, lo que es lo mismo, hombres-orco. Según mi punto de vista, Gamelin nos está diciendo principalmente dos cosas: que en el ejército de Saruman hay criaturas de origen “mixto” y que a ninguna de todas las criaturas que forman ese ejército (por ello incluye a los hombres) le afecta la luz del sol, por lo tanto, no tiene esperanzas en el amanecer. Si esta suposición es correcta, no habría orcos “normales”. Pero ¿qué son estos Semiorcos y Hombres-orco? Su naturaleza podría ser la misma, un cruce entre un Orco y un Hombre, pero no podemos ir mucho más allá en nuestras suposiciones. Incluso existe la posibilidad de que Gamelin utilice dos nombres para un mismo tipo de criatura y que, en realidad, Half-orcs y Goblin-men fueran equivalentes.

Como decíamos anteriormente, la frase de Gamelin refuerza las palabras de Bárbol, pues tendría mucho más sentido en el caso de que los Uruk-hai fueran una mezcla de razas que si no lo fueran. Si los Uruk-hai son “simplemente” Orcos, nos tendríamos que preguntar cómo es que Gamelin no los nombra, siendo probablemente mayoría, y sí lo hace con los Hombres e incluso con esos Semiorcos. Deberíamos suponer simplemente eso, que no habla de ellos, aunque el sentido de sus palabras parecía el de nombrar a todo el ejército, el cual no retrocede a la luz del sol. En cambio, si los Uruk-hai son Semiorcos u Hombres-orco, los estaría nombrando como parte del ejército de Saruman.