Martin Freeman habla de sus experiencias en El Hobbit

Martin Freeman habla de sus experiencias en El Hobbit

En una entrevista publicada ayer, Martin Freeman habla de sus experiencias en el rodaje de las películas de El Hobbit dirigidas por Peter Jackson.

blankAyer, The Sunday Times publicó una entrevista con Martin Freeman en la que el actor inglés reflexionaba sobre sus experiencias en el rodaje de las películas de El Hobbit. Como el enlace a la web de la revista ya no está disponible, podéis ver el artículo escaneado en Richard Armitage Central. Además de publicarla, también colgaron en su página web un breve video de la entrevista. En ella, Freeman habla de cómo fue el proceso de casting de las películas, de la filmación y reconoce que pasar tanto tiempo alejado de su novia y de sus hijos se le hizo muy duro. También reitera la gran magnitud de la producción, algo que ya ha comentado con anterioridad. “Nunca haré una película más grande”, admite el actor inglés.

“Podría no haber una película más grande, no lo sé. Pero ahora, en 2012, no la hay. En términos de tamaño, es la reina de las reinas. No hay ningún lugar en el mundo en el que no se vea. Da que pensar”, añadió el actor inglés. Aunque Freeman es un actor famoso en el Reino Unido desde hace más de una décoda cuando protagonizó la serie The Office, nada le podía preparar para lo que se iba a encontrar desde que se anunció que interpretaría a Bilbo en El Hobbit. “Tienes que vigilarte a ti mismo para no convertirte en un idiota por ello. Porque no es normal y no hace felices a las personas con trabajos normales”, declaró Freeman sobre lo que acarrea la fama. “Si eres un médico, ¿y qué hay más importante que eso?, no te paran en la calla y te dicen ‘¡me encanta la forma en la que tomas el pulso!’. Es algo muy sesgado y una tontería. Lo sé. Pero creo que he sido bastante riguroso y me he auto-flagelado con ello”, agregó el actor.

El actor también habló del proceso de adaptación del libro y de la decisión de hacer finalmente tres películas. “Creo que están cogiendo cosas de los Apéndices de El Señor de los Anillos, pero la verdad es que no lo sé y no es mi cometido”, dice Freeman. “Solo sé que sus razones para hacerlo son artísticas. Dios sabe que no necesitan más dinero, a menos que quieran comprar la luna, pero artísticamente quieren espacio para que respire y contar la historia tan bien como puedan”, añadió el actor sobre la ligera polémica suscitada por la decisión de haces una tercera película de El Hobbit. ¿Pero cómo empezó todo? “Hice una audición en una cinta, junto a muchos otros actores. Muchos británicos estaban en ello. Era como Harry Potter otra vez… De hecho, fui una de las pocas personas que no estuvo en Harry Potter, y aún estoy molesto por ello”, bromeó Freeman. Por aquel entonces Guillermo del Toro aún era el director de las películas, y en cuanto vio la prueba de Freeman le ofreció el papel inmediatamente.

Pero con la marcha del cineasta mexicano y la incorporación de Peter Jackson como director, Freeman estaba comprensiblemente nervioso al no saber si seguía siendo la primera opción para el papel. Pero tras una reunión en Londres entre Jackson y Freeman, las dudas del actor desaparecieron instatáneamente. “Sí, siempre fue mi primera opción también”, afirma el cineasta neozelandés. “Martin, él solo parece… bueno, encarna mucha de las cualidades de Bilbo. Bilbo tiene un maravilloso y pícaro sentido del humor. También es un amante de la comodidad Hobbit, no es aventurero – es todo lo estirado que un Hobbit tiene que ser. Y Martin, no lo llamaría estirado, pero entiende a Bilbo y fue capaz de crear a este personaje que era muy auténtico a los libros que escribió Tolkien”, añadió Jackson.

Lo que resulta irónico ya que Freeman no había leído el libro. “Tolkien no estaba en mi universo cuando era pequeño”, comentó el actor encogiéndose de hombros y dando otro trago a su cerveza. “Cuando leí el libro me sorprendió lo mucho que me gustó, y lo encontré divertido. Crees que va a ser más pretencioso porque mucha ficción de fantasía y cine, ahora me doy cuenta, vienen de él. Cosas como Conan el Bárbaro, Juego de Tronos, lo que sea, y es muy fácil burlarse de todo ese mundo de Dragones y Mazmorras”, admite Freeman, quien cree que el no conocer el universo de Tolkien le ayudó a coger el papel. “Me sirvió de mucho, porque no quería sentir que estuviera haciendo una audición para los Beatles. No puedes ser demasiado fan, porque si no no harás el trabajo”.

Martin Freeman y Peter Jackson

Sin embargo, la marcha de Del Toro no acabó con los problemas, como los continuos retrasos que sufría la producción, ya que un nuevo retraso planteaba un conflicto entre el rodaje de El Hobbit y el rodaje de la segunda temporada de Sherlock, con la que Freeman ya estaba comprometido. “Tenía contrato con Sherlock”, recalca Freeman. “Intentamos resolverlo, y recuerdo que que estaba fuera del National Theatre a punto de ir a ver a Benedict, y recibí una llamada de mi agente, que me dijo ‘lo siento, vamos a tener que dejarlo marchar [El Hobbit]'”. ¡Pero cómo se sintió Freeman en esa situación? “Estaba destrozado por dentro. Como actor, estás acostumbrado al rechazo, a que las cosas no funcionen como te gustaría que lo jicieran. Y sé que no es algo de vida o muerte, pero sabía que cuando se estrenara la primera película estaría mirando a quienquiera que fuera. ‘Ah, mierda… Pero se fue'”, reconoce Freeman. Pero lo que el actor no sabía era lo mucho que Jackson le quería en las películas, tanto que decidió acomodar la filmación de El Hobbit al calendario de rodaje de la segunda temporada de Sherlock, para que Freeman pudiera compatibilizar ambos proyectos. “Sí, fue algo un poco radical”, afirma Jackson. “Paramos el rodaje seis semanas para que pudiera regresar a Gran Bretaña. No teníamos a nadie más al que quisiéramos como Bilbo que no fuera Martin. Si no tienes el reparto correcto, la película simplemente no va a funcionar, no importa cuánto te gastes. Es el aspecto más crítico de la película”, añade el cineasta neozelandés.

Asi que por fin, tras tantos problemas en la producción, Freeman viajó a Nueva Zelanda para entrar en una especie de campamento Enano para comenzar la preparación para el papel donde conoció al resto de miembros del reparto. “Nos pusimos en forma, montamos a caballo, entrenamos con espadas. Fue una verdadera oportunidad para establecer vínculos [con los otros actores]”, afirma Freeman. Trabajar con Billy Connolly fue especialmente emocionante para Freeman. “Billy ha sido buena parte de la trama de mi vida desde que era pequeño”, admite. “Cuando vine a este mundo él yahacía Parkinson, es parte del mobiliario, una buena parte, como una silla verdaderamente buena”. Freeman describe a Jackson “como un dictador”. “Más Fidel que Pol Pot. Definitivamente es el jefe. Es famoso por ‘una más por suerte’, lo que significa seis más por suerte. Pero está abierto a ser inspirado [por los demás], y eso me encanta”, añade el actor.

Cada día de rodaje, Freeman pasaba hora y media en la sala de maquillaje poniéndose las orejas, la peluca y los pies que lo transformaban en Bilbo Bolsón. “Los pies estaban moldeados y podías ponértelos como un par de medias que llegan a la mitad del muslo. Se necesitaban a dos personas para ayudarme a ponérmelos porque la goma es muy pesada”, comenta el actor. “Los Enanos lo tenían mucho peor que yo: prótesis, maquillajes pesados, pelucas enormes, armaduras. Vi una y pensé ‘¿Qué co** es eso? Y solo cuando abrió la boca me di cuenta que era de Jimmy [Nesbitt]”.

Pero, ¿y sobre el personaje? ¿Cómo lo afrontó Freeman? “Bilbo tiene que ser bastante sigiloso, y quería que fuera casi como un suricato. Está en este viaje increíblemente largo y está aterrorizado., asi que su radar siempre está conectado porque está completamente fuera de su zona de comodidad”. Pero en las películas también estaba su compañero de reparto en Sherlock, Benedict Cumberbatch. “Sabía que estaba allí por eso, porque le habían hecho una prueba al mismo tiempo que a mi. Todo el mundo fue por lo mismo, y no sé si él fue por Bilbo, pero sé que él quería hacer la película porque él había leído El Hobbit cuando era niño y le encantó”, dice Freeman. Para el actor fue muy duro el vivir alejado de su familia durante tantos meses, aunque él volviera a Londres para rodar la segunda temporada de Sherlock, y su novia y sus hijos le visitaran varias veces en Nueva Zelanda. “Cuando venían a visitarme, tuvieron la experiencia de tener a Gandalf como canguro”, comenta Freeman riendo. “Asi que Ian McKellen les leyó los cuentos, un hombre con una de las voces más bonitas de la lengua inglesa. Y eso es algo genial”.

15 comentarios

  1. blank
    Battosay

    En otro orden de cosas, ¿nadie tiene nada qué decir sobre lo que dice de nuestro colega Billy Connolly?

    1. blank
      Aragorn_II

      Es que el Billy es una institución en la comedia británica, lleva más de 30 años de carrera, en televisión, en cine, y sobre todo con espectáculos en vivo. Allí la gente aún sigue yendo a teatros o recintos enormes para ver el espectáculo de un único humorista. Y a Freeman le encanta la comedia, ha crecido viendo sus actuaciones.

  2. blank
    Battosay

    Bueno, aleccionador podría pegar, pero es que se me ponen los pelos como escarpias de pensar lo que le pasa la cabeza a alguien para soltar semejante chorrada.

    Por lo general, si tomáis cosas de otras webs en inglés lo traducís vosotros, por eso lo decía, sois lo suficientemente honrados para no tomar traducciones de otra gente sin mencionarlo, por eso no lo contemplo.

    No sé si lo de quisquilloso va por la traducción o lo de Conan. Pero, en cualquier caso, sí. Si yo no estuviera aquí revisando lo que escribís la calidad de esta página caería enteros ^^

    1. blank
      Neume

      Jajaja, por eso te digo, que no pega, a cuento de qué suelta eso… O_O
      Y lo solemos traducir, sí hijo sí, pero me refería a que puede estar ya traducido, no porque estemos plagiando xDDD. Pero como el enlace ya no va, pues nada. Si realmente es aleccionador, da un pelin de grima xDDDD
      Y lo de Conan, nada, no era por eso, era por la traducción y el bagaje que ya traes contigo xD
      P.D mira, lo han modificado ya, para que no te quejes

      1. blank
        Battosay

        Hombre (o mujer, mejor dicho), el link es a The Sunday Times, dudo que esté en castellano. A lo que me refería es que si ponéis la fuente en inglés, lo traducís vosotros y si está en castellano, lo tomáis de ahí, además soléis entrecomillar los literales, cosa también de alabar. Como este era el primer caso, deduje que tradujisteis.

        Pues da gracias a que no os reviso las traducciones, os iba a poner bonitos (o no) 😛

        P.D.: Mucho te ríes, ¿no? Espero que no sea de mí.
        P.D.2: Me alegro que lo rápidos que sois.

      2. blank
        Neume

        Puede aparecer traducido en otra publicación, obvio que en ese no va a estar en la lengua de Cervantes xDDDDD
        Creo que no me expliqué bien. Te lo comento en un MP que esto ya me parece spam xDDDD

        ¿Yo reirme? que va… ni que fuese udûnita O_o

    2. blank
      Aragorn_II

      He encontrado el artículo escaneado, esta es la primera página del artículo (de lo que aparecía en la web al menos):

      https://richardarmitagecentral.co.uk/v/Library/Articles+and+Scans+Library/The+Hobbit/SundayTimes181112_3-1.jpg.html?g2_imageViewsIndex=1

      La traducción la hizo un servidor, cuyos conocimientos de la lengua de Shakespeare son muy limitados (lo que te confirmará Neume 😛 ). Solo he traducido las declaraciones literales de Freeman, y no todas (me salté los pasajes en los que hablaba de su novia y demás). Nunca he usado la traducción de una tercera fuente sin mencionarla.

      Por mi encantado de que revisaras las traducciones, que muchas veces no me fío de lo que me sale xD

      1. blank
        Neume

        Ya le he dicho a Batto que le vamos a endiñar, así luego podremos venir aquí con el sacapuntas :PPPPP
        Yo no confirmo nada, que los míos son ajustados también.

      2. blank
        Battosay

        Dios, esto de responder en cascada es un lío.

        Sí, mira que casi mejor lo arreglamos por MP, que esto ya parece un diálogo de besugos.

        No voy a sacaros los colores, que conociéndoos, me baneais. Y no voy a haceros el curro, que os dejaría en ridículo 😛

      3. blank
        Neume

        Ya lo dije, esto así es un lío, y si es lío para el que escribe, imagina para el que viene de nuevas a leer xD Mi no apañarse.

        No, no, chico listo, no te vas a librar; mira como recula…

        Por cierto, y para que no todo sea spam, “Dios sabe que no necesitan más dinero” que mentira más grande y cochina…

      4. blank
        Battosay

        Gracias por lo de chico listo, lo sé 😉

        Y no, no me mas a liar con tus malas artes femeninas para que te haga el trabajo.

        No es ninguna mentira, Dios lo sabe todo, no insinúes lo contrario, blasfema.

      5. blank
        Neume

        C-O-B-A-R-D-E

        Deja de blasfemar tú, que yo iba por otro lado ¬¬ Que no necesitan dinero, boh, y se creen que nos acabamos de caer del guindo. Que lo han hecho por temas artísticos, ya, ya. ¡Menudo morrazo! Como si no importase un taquillazo más, más probabilidades de estatuillas de Oscar. En fin.

      6. blank
        Battosay

        ¿Cobarde? Me resisto a tus malas artes y ahora intentas provocarme, ya veo cómo os las gastáis. Pues que sepas que no pienso ceder, no voy a hacer tu trabajo. No, desde luego, si sigues utilizando estos métodos.

        Ya, ahora desvía el tema hacia los pobres productores… Hereje.

  3. blank
    Neume

    “The shared article you were trying to view was free for a limited time only and has now expired. ”

    No puedo comprobarlo, ya no se ve el enlace de The Sunday Times, pero lo más probable es que sea “alentador”, porque con pensamiento, no pega 😛 (y oye, lo mismo lo han traducido otros ajenos a la peich, qué pasa ¬¬)
    Estás en todas, eh Batto. Te vas a ganar la bolsa de sugus entera, a pesar de que no te gusten xDDD Eso, o el título de quisquilloso xD

  4. blank
    Battosay

    Un par de cosas.

    Decidme que el “aleccionador” del segundo párrafo es una errata vuestra y que queríais poner “alentador”

    Y que alguien le diga a Martin que no se pase de adulador, Conan el Bárbaro es cinco años anterior a El Hobbit.

Deja un comentario