¿Qué lengua hablan los orcos?
Inicio›Foros›La Obra de JRR Tolkien›El Señor de los Anillos›¿Qué lengua hablan los orcos?
- This topic has 5 replies, 5 voices, and was last updated 16 years, 1 month ago by
mormekil.
-
AuthorMensajes
-
21/03/2009 at 2:22 #269737
NirnaethParticipantFácil ¿no? La respuesta es que hablan orkish. También vale que hablan la lengua negra de Sauron e incluso la Lengua Común
Shagrat y Gorbag no hablaban entre ellos el Común en el paso de Cirith Ungol, de lo contrario a Tolkien no le hubiera hecho falta toda la explicación siguiente, para justificar que Sam entendiera lo que decían:
Cita: “Prestó oídos. Los orcos que salían del túnel y los que ya descendían por el Desfiladero se habían visto, y apurando el paso hablaban entre ellos a voz en cuello. Sam los oía claramente, y entendía lo que decían. Tal vez el Anillo le había dado el don de entender todas las lenguas (o simplemente el don de la comprensión), en particular la de los servidores de Sauron, el artífice, de modo tal que si prestaba atención entendía y podía traducir los pensamientos de los orcos. Sin duda los poderes del Anillo aumentaban enormemente a medida que se acercaba a los lugares en que fuera forjado; pero de algo no cabía duda: no transmitía coraje.” Pero ¡Alto!
¿Que hablaban en lo alto de la Torre cuando se mataban entre ellos por la posesión de la cota de malla de Frodo? En principio no es probable que fuera Común, pues no es frecuente que en el diálogo entre dos personajes vayan cambiando de lengua vehicular por mucho que políglotas fueran, y sabemos que en el Desfiladero no era el Común.
Pero para embrollarlo más, ¡Sam los entendía sin llevar puesto el Anillo!
¿Por qué entonces esa explicación de Tolkien? Sam llevaba el Anillo puesto en el desfiladero pero no en la Torre. ¿O el Único era tan poderoso en Mordor, que sin llevarlo en el dedo, con sólo llevarlo colgado le bastaba para conferir a su Portador ese poder del entendimiento?
El episodio de la captura de Pippin y Merry por los uruks es bastante reveladora respecto a los usos de la lengua entre ellos. Para entenederse todo el grupo deben recurrir al Común, puesto que tenemos distintas procedencias, Mordor, IsengardosÂ…
Cita: “Luchó un rato en vano, tratando de librarse de las ligaduras. Uno de los orcos, sentado no muy lejos, se rió y le dijo algo a un compañero en aquella lengua abominable. -¡Descansa mientras puedas, tontito! -dijo en seguida en la Lengua Común, que le pareció entonces a Pippin tan espantosa como el lenguaje de los orcos -. ¡Descansa mientras puedas! Pronto encontrarás en qué utilizar tus piernas. Desearás no haberlas
tenido nunca, antes que lleguemos a destino.
-Si por mí fuera, querrías morir ahora mismo -dijo el otro-. Te haría chillar, rata miserable. -Se inclinó sobre Pippin acercándole a la cara las garras amarillas, blandiendo un puñal negro de larga hoja mellada.- Quédate tranquilo, o te haré cosquillas con esto -siseó-.
No llames la atención, pues yo podría olvidar las órdenes que me han dado. ¡Malditos sean los Isengardos! Uglúk u bagronk sha pushdug Saruman-glob búbbosh skai -y el orco se lanzó a un largo y colérico discurso en su propia lengua que se perdió poco a poco en murmullos y ronquidos.
Aterrorizado, Pippin se quedó muy quieto, aunque las muñecas y los tobillos le dolían cada vez más y las piedras del suelo se le clavaban en la espalda. Para distraerse, escuchó con la mayor atención todo lo que podía oír. Muchas voces se alzaban alrededor y aunque en la lengua de los orcos había siempre un tono de odio y cólera, parecía evidente que había estallado alguna especie de pelea y que los ánimos se iban acalorando.
Pippin descubrió sorprendido que mucha de la charla era inteligible; algunos de los orcos estaban usando la Lengua Común. En apariencia había allí miembros de dos o tres tribus muy diferentes, que no entendían la lengua orca de los otros. La airada disputa tenía como tema el próximo paso: qué ruta tomar y qué hacer con los prisioneros.”
Ahora bien, cuando la compañía de orcos que bajaba hacia Carach Angren atrapa a Sam y Frodo confundiéndolos con orcos rezagados no les hablan la Lengua Negra, porque les entienden perfectamente. Y no sólo los entiende el Portador que tiene el Anillo colgado al cuello, sino que Sam también. ¿Qué raro no? ¡Una compañía de orcos de Mordor, lugar por excelencia de predominio de la Lengua Negra, hablando entre ellos el Común!
21/03/2009 at 23:37 #311739
Hombre_CetrinoParticipantDado que, según tengo entendido, en la América precolombina era habitual que tribus topográficamente muy próximas no se comprendiesen lingüisticamente entre ellas (podían incluso hablar lenguas de diferentes familias), en nada me extrañaría que Orcos de Mordor procedentes de grupos distintos se entendiesen entre sí en Oestron (teniendo en cuenta además que, en palabras de Tolkien "Y estas criaturas, colmadas de malicia y que odiaban aun a los de su propia especie, no tardaron en desarrollar tantos bárbaros dialectos como grupos o colonias había de esta raza, de modo que la lengua orca les era de poca utilidad para comunicarse entre las diversas tribus").
22/03/2009 at 0:06 #311740
miguelwranbrikenParticipantSi vamos al caso, lo más posible es que una vez que Sam pudiera entenderlos teniendo el anillo puesto( como hiciste notar antes) eso le diera la posibilidad a Sam de entenderlos sin el anillo porque su cerebro ya podía decodificar lo que antes le parecian sonidos sin sentido. Tolkien posiblemente lo haya tomado de Tarzan (ya que muchos dicen que es la demostración de una teoría sobre el lenguaje, que plantea una capacidad innata del ser humano para aprender las lenguas)
24/03/2009 at 4:46 #311741
TelumendilParticipantCoincido en que JRRT haya tomado una somera idea de Tarzan (literatura 100% darwinista) de que el ser una mano tiene una capacidad natural o innata o una especie de "instinto", llamese asi para su mejor comprension, de entender y aprender lenguas que muchas veces son totalmente extrañas.
28/03/2009 at 20:25 #311742
TelumendilParticipantCon respecto a la lengua de los orcos en los Dias de los Elfos:
Cita: "se dice que no tenían lengua propia, pero tomaban lo que podían de otras y lo pervertían a su antojo; no obstante, sólo conseguían jergas brutales, apenas suficientes para sus propias necesidades, a no ser que se tratara de maldiciones e insultos" ESDLA – Ap. F
En los Cuentos Inconclusos de Númenor y la Tierra Media vemos un claro ejemplo:
Cita: (…) el tercero escapó gritando: —Golug! Golug! —Ahora bien, ése era el nombre con que designaban a los Noldor. (…) En Sindarin "Noldor" corresponde a Gelydh o Golodh en plural.
Es lo único que puedo aportar hasta ahora, espero te sea útil.
Saludos.-
02/04/2009 at 2:58 #311743
mormekilParticipantbuaauuu
telumendil y nirnaeth me han impresionado con sus explicaciones
-
AuthorMensajes
You must be logged in to reply to this topic.