:-] :-] :-] :-]
Idem lo que te puse en el otro flog, jaja
Encima este lo entendí un poquito menos
porque no cazo del todo al ingles, jjaja
Gracias por compartirlo
Un buen video recomiendo que lo vean!
Saludos
Es muy buenooooooooooooo parecen mi padre y mi tioooooooooooooooooooooooooooooooooooooo!!!!
Saluditos^^
Ja ja ja
¡ No sabía que Fabio Capello fuera un acérrimo fan de la trilogía !
¿No creen que el cliente en el video no es él con unos cuantos años menos ?
:-]
Por cierto, que en inglés la frasecita es más guapa y rima. Vamos que tiene más magia.
Me refiero a:
| Cita: |
| Un Anillo para gobernarlos a todos. Un Anillo para encontrarlos,
un Anillo para atraerlos a todos y atarlos en las tinieblas |
|
en su idioma original es más redonda y contundente:
| Cita: |
| "One Ring to rule them all, One Ring to find them,
One Ring to bring them all, and in the darkness bind them." |
|
Si, en ingles la pronunciacione sta mucho mas lograda, pues al hacer el libro en ingles…. pues se queda bien en ingles :-]
No lo van a hacer especial para que a nosotros nos quede bonito…
Aprovecho este post, aunque seguramente no es el más adecuado, ya que mucho se ha escrito de paralelismos entre ESDLA y Star Wars, para llamar la atención sobre uno de los guiños de G. Lucas a la obra de Tolkien.
En un verde planeta llamado Endor, habitado por unos simpaticos seres de baja estatura, los Ewoks (¿no tienen un extraño paralelismo con alguna raza que habita al oeste del Brandivino ?) el Imperio tiene instalado el escudo que protege la segunda Estrella de la Muerte, en construcción.
No tengo que recordar a los Star Wars freaks, como los héroes de la peli en colaboración con los Ewoks, consiguen destruir el Anillo…¡Perdón! quise decir el escudo del señor oscuro…digo del Emperador ¿verdad que viste de negro, no?
¿Sabéis que significa Endor en Sindarin?
Tierra Media