Carta 188
Resumen
Allen & Unwin había firmado un acuerdo para publicar una traducción al neerlandés de El Señor de los Anillos y solicitó la aprobación de Tolkien. Tolkien les escribió para comunicarles que daba su visto bueno y se ofreció a ayudar cuando no se encontraran las palabras en los diccionarios. Tolkien quería evitar el desastre que supuso la traducción al sueco de El Hobbit, en la que no se le había consultado. Escribió que había pedido a un experto sueco que leyera tanto la traducción como el original; este amigo también criticó la traducción. Tolkien afirmó que El Señor de los Anillos le resultaba aún más querido que El Hobbit, y esperaba que se tuvieran en cuenta sus preocupaciones.
Referencias
1. Esta ficha se ha importado inicialmente de TolkienGateway.net el día 27/05/2026.