Max Schuchart
Max Schuchart, MBE (16 de agosto de de 1920 - 25 de febrero de de ) fue un poeta, periodista y traductor neerlandés. Tradujo a muchos otros autores ingleses, como Oscar Wilde, Terry Goodkind, Richard Adams, Lord Dunsany, William Horwood, Daniel Defoe y Salman Rushdie.
«In la Ban del Anillo Único»
Schuchart fue el primero en traducir *El Señor de los Anillos* (en 1956-7) y el tercero en traducir *El Hobbit*. También fue el primero en traducir La última canción de Bilbo y *Las cartas de J. R. R. Tolkien*. Escribió un breve folleto titulado *Tolkien: In de Ban van zijn Werk*, sobre Tolkien, sus obras, su visita a los Países Bajos en 1958 y su participación en la traducción al neerlandés de El Señor de los Anillos.
Schuchart revisó su traducción en tres ocasiones: en 1980 (incorporando los cambios introducidos en la segunda edición del original y con los apéndices en un volumen aparte, que incluía el C, el texto completo del D, E y F I por primera vez), en 1996 (esta se publicó al año siguiente) y en 2003 (incluyendo el apéndice F II por primera vez).
Premios
- 1958: Premio Martinus Nijhoff, por su labor como traductor, especialmente por *In de Ban van de Ring*.
Referencias
1. Esta ficha se ha importado inicialmente de TolkienGateway.net el día 28/05/2026.