Pepe Mediavilla, voz de Gandalf en El Señor de los Anillos, desvela en su página de Facebook que el doblaje de El Hobbit: Un Viaje Inesperado podría comenzar en Septiembre.

Hace unos días le pregunté a Pepe Mediavilla a través de su página de Facebook sobre el inicio del doblaje de la primera película de la nueva trilogía de Peter Jackson. La respuesta me ha llegado hoy. Pepe Mediavilla, que recordemos, doblará a Gandalf el Gris como ya hizo en la trilogía de El Señor de los Anillos, me comenta que “con certeza no lo se, los comentarios son que en el mes de Septiembre”.

Por lo tanto, es posible que en un mes, más o menos, empiece el doblaje de El Hobbit: Un Viaje Inesperado, y por tanto se filtren los nombres de los dobladores finales del resto de personajes.

Imágenes relacionadas:

Esta noticia fue publicada en Un Viaje Inesperado y etiquetada con , , , , . Anota el permalink.

InicioForosDoblaje de las películas de El Hobbit

Viewing 15 posts - 46 through 60 (of 120 total)
  • Author
    Mensajes
  • #314868

    JohnStallone
    Participant
    Cita:
    Neume escribió (el 15-02-2012 a las 15:31):

    Hola,

    Lo hemos consultado y sí podéis colgar estos dos enlaces en la página fb de EAU.

    Saludos

    Gracias Neume por el aviso!!!

    Alguien se ofrece a colgarlo en el muro de FB de EAU? Hunay, BilboB o quien quiera/pueda…

    Esto marcha compañeros, espero que la propuesta sea del agrado de mucha gente y que la Warner lo apruebe.

    Saludos.

    [ Este mensaje fue editado por: JohnStallone on 15-02-2012 16:16 ]

    #314869

    Aragorn_II
    Participant

    Sí, como ha dicho Neume, no hay ningún problema en que colguéis los enlaces en la página de EAU en Facebook ;-) Creo que esto ya se lo dije a alguien en otro post, pero no estoy seguro :-P

    Un saludo!

    #314870

    BilboB
    Participant

    Yo no se como hacer eso jajaja

    Explicadmelo y lo hago ;)

    #314871

    Hunay
    Participant
    Cita:
    BilboB escribió (el 15-02-2012 a las 21:02):

    Yo no se como hacer eso jajaja

    Explicadmelo y lo hago ;)

    Pues creo que simplemente tienes que "Copiar" el link de tu página y entrar a la página de EAU. Una vez alli, en el muro, escribes tu comentario pegando el link de tu página y ya está.

    Saludos!

    #314872

    JohnStallone
    Participant
    Cita:
    Hunay escribió (el 16-02-2012 a las 08:15):

    Cita:
    BilboB escribió (el 15-02-2012 a las 21:02):

    Yo no se como hacer eso jajaja

    Explicadmelo y lo hago ;)

    Pues creo que simplemente tienes que "Copiar" el link de tu página y entrar a la página de EAU. Una vez alli, en el muro, escribes tu comentario pegando el link de tu página y ya está.

    Saludos!

    Hunay, si BilboB no puede, podrias poner tu los enlaces en el muro de EAU, ya que tu si sabes como se hace. Serias de gran ayuda, otra vez.

    Un saludo.

    #314873

    Hunay
    Participant

    Oki Doki!! Enseguida lo hago…

    También estaría bien que nuestros compañeros de EAU pincharan en "Me gusta" en ambas páginas, ya que así las agregarían como favoritos y se podrían localizar más facil aun.

    Saludos!

    #314874

    JohnStallone
    Participant

    Chicos, creo deberiamos publicar los enlaces de Jesus Maniega y Pablo Adan de Facebook, en el muro de Warner Spain, El Hobbit: Un Viaje Inesperado y aqui:Eldoblaje

    Esta web es LA BASE DE DATOS Y RECURSOS SOBRE EL DOBLAJE EN ESPAÑA, y posiblemente podamos consegur mas segidores.

    Alguien puede publicar los enlaces en estos muros?

    Saludos.

    [ Este mensaje fue editado por: JohnStallone on 20-02-2012 15:27 ]

    [ Este mensaje fue editado por: JohnStallone on 20-02-2012 15:28 ]

    #314875

    Aragorn_II
    Participant

    A mi la verdad es que no me gustaría que Jesús Maniega fuera el doblador de Bilbo. No tengo nada en su contra, y me parece que hace un trabajo fantástico en Sherlock… Pero precisamente por eso no me gustaría que doblara a Bilbo. He leído y escuchado bastantes comentarios de personas que al ver a Martin Freeman como Bilbo no veían a nuetsro querido Hobbit, sino que seguían viendo al doctor John Watson. Y esa sensación sin duda se acentuaría aún más si tuviera el mismo doblador. Además, me parece que la voz de Jesús Maniega es demasiado seria y formal, creo que la voz de un Hobbit debe tener algo más de jovialidad y alegría.

    Un saludo!

    #314876

    MithrandirI
    Participant

    A mi pablo Adan al principio no me convencia mucho, pero he estado investigando y el dobló a Sr. Eko en Lost y la verdad esque cada vez me gusta mas y me atrevo a decir que se asemeja mucho al tono de Richard Armitage :-D

    Os dejo un fragmento para que le escucheis:

    Voz Pablo Adan en Lost

    Un Saludo! [ Este mensaje fue editado por: MithrandirI on 28-02-2012 12:27 ]

    #314877

    JohnStallone
    Participant

    Bueno en primicia para ElAnilloUnico el nombre del director de doblaje de El Hobbit salvo cambios de ultima hora:

    Pepe Mediavilla me ha confirmado que el director de doblaje será Joaquín Roca. Aqui os dejo la respuesta que tan amablemente me ha respondido el gran Pepe Mediavilla:

    "Quien dirigio el trailer y me dijeron que el dirigiria la pelicula, es Quim Roca, desde entonces no he sabido nada mas, pero en caso de existir algun cambio, creo que me lo hubieran dicho, asi que demoslo por que asi sera.

    Un abrazo"

    Joaquín Roca (Quim Roca) ha dirigido infinidad de doblajes de grandes peliculas pero eso si en versión catalana.

    http://www.eldoblatge.com/director/quim_roca

    Esperemos que el doblaje de El Hobbit sea correcto y este a la altura del de la Trilogía.

    Actualización: Quim Roca si ha dirigido peliculas en castellano. Siete para ser exactos y ademas figura un musical entre ellas.Fue Sweeney Todd distribuida por Warner España y se dejaron las partes cantadas subtituladas.

    Hechar un vistazo.

    http://www.eldoblaje.com/datos/FichaOcupacion.asp?id=13973&ocupacion=director&Orden=A

    [ Este mensaje fue editado por: JohnStallone on 10-05-2012 00:43 ]

    #314878

    Wolfimbul
    Participant

    Pues enhorabuena por haber conseguido la primicia, y gracias por traérnosla a todos aquí. ¿Se lo has preguntado por el Facebook? Es que estoy mirando en su página de fans y no me entero de nada, este nuevo diseño que tiene Facebook no lo termino de entender, me gustaba más antes, era más sencillo…

    Analizando la información, y sabiendo ahora que fue Quim Roca quien dirigió el tráiler, y que se tiró mes y medio para traducir la canción, y despué de haber visto el resultado, la verdad es que no es muy alentador… La película parece que tendrá varias canciones, y para doblarlas todas seguro que tendrán menos tiempo del que han tenido para doblar (y mal) solo una canción en el tráiler.

    No quiero juzgar el trabajo de un profesional como Quim Roca sin conocerlo, solamente le juzgo por lo que hemos visto en el tráiler. Estaría bien conocer la opinión de alguien que haya visto las películas dobladas bajo su dirección, para saber exactamente como es el resultado de sus trabajos.

    ¿También es el director de doblaje el que elige a los actores que doblan a los personajes?

    #314879

    BilboB
    Participant

    Veremos que tal.

    De momento dejémoslo trabajar, y cuando veamos el segundo trailer, entonces ya veremos si ha enmendado los errores cometidos en el primero o que.

    De todas formas, yo sigo remitiéndome a los trailers de El Señor de los Anillos, esos en los que el doblaje era malísimo y que después se corrigió para convertirse en el que conocemos.

    Además, el doblaje en catalán es una pasada, hacen unos trabajos estupendos, y si la Warner ha apostado por este director para un proyecto tan gordo, no creo que sea mal director, todo lo contrario. De todas formas ya veremos como sale la cosa. En mi opinión, creo que el doblaje de las dos pelis será tan bueno como el de la trilogía.

    #314880

    Wolfimbul
    Participant

    Estoy de acuerdo contigo, el segundo trailer debe ser la prueba de que las cosas se han mejorado, pero si esto no es así, deberían plantearse cambios para las películas.

    Sigo pensando que el doblaje de la canción se puede mejorar, pues la canción de Pippin en El Retorno del Rey no suena nada mal en español, a mi me gustó.

    #314881

    Aragorn_II
    Participant

    ¡Felicidades por la primicia JohnStallone! ;-)

    El doblaje de Sweeney Todd fue muy bueno, claro que en esa caso tenía la ventaja de contar con los dobladores habituales de Johnny Depp y Helena Bonham Carter, que son buenísimos 8Luis Posadas es un crack, simplemente). Que sea la única película de la que ha dirigido su doblaje al castellano no creo que sea un problema, como dice JohnStallone, el doblaje catalán es buenísimo, muchos de los mejores actores de doblaje de este país son catalanes.

    Creo que el doblaje de El Hobbit está en buenas manos… Si le dejan trabajar, claro. Cuando Pepe Mediavilla dijo que el director de doblaje de la trilogía no sería el de El Hobbit (no recuerdo su nombre), el hombre dijo algo, o insinuó, que no podía trabajar si había quien se metía en su trabajo. Vamos, que insinuaba que la distribuidora, o alguien más, quería tener voz y voto (y la última palabra) en el doblaje. Lo curioso es el ejemplo de Sweeney Todd, película distribuida por Warner Bros España, con muchas canciones, y que finalmente se dejaron en versión original subtitulada. Y a nadie se le cortociutó el cerebro por ver la película doblada y luego escuchar las canciones en inglés subtituladas, que parece que a algunos les podría reventar el cerebro solo con pensar en la posibilidad :-]

    El doblaje como tal no me preocupa, es normal que en los trailers el nivel del doblaje sea muy inferior al doblaje definitivo de las películas. Y seguramente en el segundo trailer se corregirán algunos errores del doblaje, como la voz de Pepe Mediavilla, las voces de Thorin y Bilbo puede que cambien… Lo que me preocupa es el doblaje de las canciones, yo espero que las dejen en versión original subtitulada. Que en el primer trailer ni siquiera era la canción íntegra, eran solo seis versos, en las películas habrá más canciones, y más largas.

    Un saludo!

    #314882

    JohnStallone
    Participant

    AragornII como podras ver en el post en el que informo de la noticia, he dejado dos links con los datos de Quim Roca. No ha doblado solo Sweeney Todd al castellano, sino 6 peliculas mas.Tan solo remarque esta como un ejemplo al salir partes cantadas en ella (y subtituladas cosa que tambien espero en El Hobbit) y por ser distribuida por WB.Similitudes que espero que tambien comparta El Hobbit y espero que el doblaje se mejore y este a la altura del de la Trilogía. La voz de Bilbo y Thorin espero que sean provisionales para trailer, que no suelen tener mucha calidad al igual que los primeros de la Comunidad del Anillo y el Teaser de la Trilogía.

    Saludos.

    [ Este mensaje fue editado por: JohnStallone on 12-05-2012 18:38 ]

Viewing 15 posts - 46 through 60 (of 120 total)

You must be logged in to reply to this topic.