Apéndice F. Capítulo II
Inicio›Foros›Debates & Desafíos›Propuestas›Apéndice F. Capítulo II
- This topic has 17 replies, 7 voices, and was last updated 20 years, 3 months ago by
Vardilme.
-
AuthorMensajes
-
02/11/2004 at 10:36 #268634
TurambarParticipantRelacionado con el debate, la propuesta la hemos localizado en Los Apéndices y concretamenrte en el indicado en el tema.
Aunque se analiza en el mismo la traducción, sin duda en él vemos muchas pistas sobre el origen de los nombres supuestamente traducidos. El propio Tolkien, como narrador de la historia, "traduce" los nombres que él mismo había creado dando por supuesto que los mismos pertenecen a una historia antigua y olvidada que nos narra en ESDLA. En este brillante ejercicio literario es dónde, en nuestra opinión, el maestro, en su doble condición de creador y narrador, demuestra sus profundos conocimientos linguisticos y mitológicos e históricos.
En esta ocasión nos apartamos de debatir tal o cual capítulo del libro y entramos en los Apéndices, que son una de las partes más fundamentales para conocer en profunidad la grandeza de ESDLA.
Esperamos, como siempre, vuestras aportaciones y comentarios
Un saludo,
Turambar
05/11/2004 at 1:22 #287407
VardilmeParticipantPues la verdad es que si, Turambar, comparto tu opinion acerca de que los Apendices es una de las partes mas fundamentales de la Tierra Media.
La verdad es que a veces es bastante dificil entender como cambian los valores de las letras o el modo de escritura de un modo a otro, pero no puedo dejar de decir que me encanta, y que dentro de todo es una de las cosas que mas me han asombrado de este mundo de la Tierra Media…
Y bueno, despues de haber buscado mucho en internet (i de hacer cpmrension de texto en ingles, je) he llegado a escribir (mas o menos) algunas cosas, pero realmente tengo una caligrafia pesima!!!!
Bueno, espero que este post prospere, que me gusta mucho! Buena idea, Turambar!
Un saludo a todos….
05/11/2004 at 2:29 #287408
VardilmeParticipantmmm, bueno, creo que en el post anterior me desvie bastante de lo propuesto por Turambar.
Asi que solo me resta decir, que realmente me sorprende la capacidad de Tolkien en cuanto a la derivacion de las palabras, porque no solamente es decir que tal o cual cosa significa esto en un idioma y en el otro es asi, sino que debe haber un fundamento y una base razonable. Y por cierto que las tiene…
Bueno, perdon por el post anterior, creo que se me fue la olla…
05/11/2004 at 3:10 #287409
FeadinParticipantmmmmmmmmmmm los mejores son los del silmarillion, especialmente las terminaciones elficas, de ahi se pueden crear nombres nuevos!
05/11/2004 at 10:28 #287410
TurambarParticipantNo pasa nada Ireth
Se intenta que el debate y propuesta del mes estén relacionados, pero ello no obsta que en la propuesta se deriven a otros temas. Y en este con más razón pues relacionar el debate con un capítulo de los libros era complicado. Y en el post inicial indicamos posibles líneas de argumentos y debate pero no son exlusivas de otras que puedan surgir.
Así que sin problemas, podeis opinar sobre lo que os sugiere este apéndice.
Y si el tema os gusta, nos alegramos todo el equipo y en especial Narvi que fue quien lo sugirió.
Un saludo,
Turambar
07/11/2004 at 19:03 #287411
VardilmeParticipantGracias Turambar!!!
07/11/2004 at 23:37 #287412
thoronculParticipantEl apéndice F es de mis favoritos, antes no tenía los apéndices en mis libros de ESDLA pero me compre uno con los apéndices y le he entendido mejor al libro.
09/11/2004 at 0:06 #287413
Eldin_de_LorienParticipantEstoy de acuerdocon N3nar en que los del Silmarillon son mejores a la hora de formar palabras, pero creo que el apendice F nos ayuda a comprender mejor el mundo de Tolkien
09/11/2004 at 2:58 #287414
FeadinParticipanten cuanto a comprension uno bueno es el Arbol Genealoico de el silma,,,,,, me ayudo a comprender a el linaje de Bëor, ya q en el libro no me daba bien la ideaxDDDD
10/11/2004 at 3:28 #287415
KiriParticipantBueno, yo no recuerdo haber leido esos apendices, los tuve en mi computadora pero no los recuerdo en lo mas minimo xD
Pero si me guio por lo que dicen ustedes, y hay que hablar de nombres, me parecen todos increibles.
Todos fueron pensados y adaptados a la personalidad del personaje que encarna, sobretodo (como dicen) los del Silmarillion.
16/11/2004 at 3:16 #287416
VardilmeParticipantLa verdad me hubiera gustado que en ese Apendice se explayara mas en las lenguas de Numenor y especialmente en la de Rohan, porque esta practicamente basada en el Ingles Antiguo.
Lo que en un principio me sorprendio un poco fue que la mayor parte de las pronunciaciones de las palabras sean como en el castellano, lo unico que no me acostumbro es que para decir Celeborn, por ej, se diga "Keleborn" y no "Seleborn".
27/11/2004 at 23:53 #287417
ZerkinParticipantTODOS HABLAN DE EL APENDICE E, F, B……PERO NUNKA EH VISTO LOS APENDICES EN LOS LIBROS DE EL SEí‘OR DE LOS ANILLOS KE YO TENGO,(VERSION DE BOLSILLO) ,ENDONDE APARECEN????
28/11/2004 at 0:30 #287418
VardilmeParticipantPor lo menos en las ediciones Minotauro vienen en un libro aparte, Zerkin, y sino me equivoco el titulo es IV Apendices, pero de lo que estoy segura es que no vienen en los libros de ESDLA.
28/11/2004 at 1:46 #287419
ZerkinParticipantGRACIAS POR RESPONDERME
ALGUIEN SABE SI SE PUEDEN BAJAR DE INTERNET LOS APENDICES, O SI ALGUIEN LOS TIENE MEJOR TODAVIA :-]
28/11/2004 at 1:56 #287420
VardilmeParticipantPues si, si tienes e mule, seguro. Yo los baje con emule. Si quieres puedo mandartelos pero ultimamente tengo problemas con la computadora, asi que si tienes un buen antivirus te los mando…
-
AuthorMensajes
You must be logged in to reply to this topic.