Carta 289c
Resumen
Tolkien describió una carta de una mujer de Inglaterra que le preguntaba si conocía el origen de unos versos que había adjuntado. Los versos procedían del poema de Tolkien *Errantry*. La mujer dijo que los había oído de boca de un amigo. Tolkien se mostró especialmente interesado en la transmisión oral del poema. Señaló que la palabra sigaldry se había conservado en la transmisión oral del poema.
En La traición de Isengard se puede encontrar un extracto más extenso de esta carta.
Referencias
1. Esta ficha se ha importado inicialmente de TolkienGateway.net el día 27/05/2026.