Sobre la traducción de *Beowulf*
«Prefatory Remarks on Prose Translation of 'Beowulf'» es un prefacio escrito por J. R. R. Tolkien para el libro de John R. Clark Hall Beowulf and the Finnsburg Fragment, publicado en 1940. Se reimprimió con el título «Sobre la traducción de Beowulf» en The Monsters and the Critics and Other Essays (1983).
En la sección «Sobre la métrica», Tolkien cita 19 versos de su propia traducción aliterada de Beowulf (La historia de Beewolf, hijo de Echgethew) para explicar la métrica del poema. En 2024 se publicaron más fragmentos de esta obra como n.º 88 de *Poemas completos de J. R. R. Tolkien*.
Referencias
1. Esta ficha se ha importado inicialmente de TolkienGateway.net el día 28/05/2026.