Carta cerrada a Andrea Charicoryides, apodado Polygrapheus, logoteta del tema de Geodesia en el Imperio, bardo de la corte de Camelot, Malleus Malitiarium, Inclinga Sum, a veces conocido como Charles Williams
Carta privada a Andrea Charicoryides, apodado Polygrapheus, logoteta del tema de Geodesia en el Imperio, bardo de la corte de Camelot, Malleus Malitiarium, Inclinga Sum, a veces conocido como Charles Williams, es un poema de ocho estrofas escrito por J. R. R. Tolkien «en la gran tradición clásica de la epístola en verso», posiblemente en noviembre de 1943. El poema expresa la admiración de Tolkien por Charles Williams, pero también sus dificultades con sus obras. El manuscrito mecanografiado, que solo incluye el título del poema, se conserva en el Marion E. Wade Center del Wheaton College, en Illinois.
Fragmentos del poema
Primera estrofa
Tercera estrofa
Última estrofa
Antecedentes
El poema se publicó por primera vez en 1978 en The Inklings: C. S. Lewis, J. R. R. Tolkien, Charles Williams and Their Friends, en las páginas 123-126. En su comentario, Humphrey Carpenter explica que la palabra «fen» de la línea 22 es «el nombre de una sección del Canon de la medicina de Avicena» que «también fue utilizada por Chaucer en El cuento del perdonador». Carpenter señala además que el «rey o papa, mago o emperador» de los versos 33-4 son Artúr, el papa, Merlín y el emperador, «cuatro de los personajes principales de los poemas de Taliessin». Asimismo, explica que el «monte Elburz» de la línea 38 hace referencia a una «montaña del Cáucaso» mencionada en varios poemas de Charles Williams. Williams describió la montaña como el «símbolo de la bajeza y la altura, la fertilidad y la castidad, el verdor y la nieve, del cuerpo visible». En una nota al verso 88, Carpenter señaló que la expresión «amado poeta druida» se refiere a «Taliessin, de la leyenda celta», asociándolo «con orígenes druídicos». En una nota al verso 107, Carpenter señaló que la expresión «Charles’ Carro» es «un nombre para la constelación más comúnmente conocida como la Osa Mayor» o «el Arado de Arturo».
En septiembre de 2024, el poema se reeditó como entrada n.º 174 en The Collected Poems of J.R.R. Tolkien. En su comentario, Wayne G. Hammond y Christina Scull explican que «Geodesy», en el verso 22, se refiere al «estudio matemático de las figuras y áreas de la Tierra». En una nota al verso 107, especularon que Tolkien podría haber utilizado la expresión «Charles’ Wain» como un juego de palabras con «Carro». En una reseña de The Collected Poems of J.R.R. Tolkien publicada en el Journal of Tolkien Research, John R. Holmes señala que el poema Como comentario a la última nota de Hammond y Scull, Holmes sugirió que Tolkien no estaba jugando con las palabras «carro» y «wagon», ya que ese «es el significado principal de “Charles’ Wain” (OE carles wægn) como nombre inglés de la Osa Mayor». En su lugar, sugirió que «Charles» es el juego de palabras, que hace referencia al nombre de Charles Williams.
Referencias
1. Esta ficha se ha importado inicialmente de TolkienGateway.net el día 20/05/2026.