Bjort Mey Og Hrein
«Bjort Mey Og Hrein» es una traducción al islandés de una canción popular polaca realizada por Stefán Ólafsson. Se publicó como quinta canción en Songs for the Philologists en 1936.
La Canción
Bjort Mey Og Hrein
Björt mey og hrein
mjer unni ein
a Isa-köldu-landi;
sart ber jeg mein
um sinnu rein
sviftur þvi tryggpabandi.
Esa noble corriente
tomó otro rumbo
que yo había anhelado durante mucho tiempo;
por eso se agita,
mientras la madre se desvanece,
y la hija se va antes de tiempo.
La gran espina de la espalda,
que se clava con fuerza,
me hiere cada vez;
esa noble esposa,
mientras dure la vida,
nunca se borrará de mi memoria.
Esa pena hiela
mi corazón oprimido,
al separarme de ti;
pero encuentro consuelo,
que tengas un buen viaje,
hermoso anillo de oro.
Referencias
1. Esta ficha se ha importado inicialmente de TolkienGateway.net el día 21/05/2026.