¿Quién ha sentido el rumor del viento en las Olas del Oeste?,
La bella Númenor sepultada bajo la furia del mar,
Las aguas precipitadas se volcaron sobre ella,
Y ahora se ha perdido…
I’nén lantië imbë winga hápula (el agua cayó entre la espuma flotante)
Ninquë láurë i mahalma (congeló el trono de oro)
Néca nán nixëllo nísinen (pálido valle de escarcha bajo las fragantes aguas)
Man hlaruva rávëa sure i-falassë? (quien escuchará el rugir del viento en las olas?)
Las gaviotas volando en el horizonte
Perdidas por tu ausencia,
Preguntan al viento cuando volverás,
Pero ya te has ido…
I morë nurtalyë unuhuinë eärello (la oscuridad te ocultó bajo las sombras del mar)
Váhaya indo-ninya símen (muy muy lejos, mi corazón no siente descanso)
Oionwalmë, nori ondolissë mornë eärello (eterno tormento, tumbas sobre las rocas negras del mar)
Marie enyalien Mar-un falmar (es bueno recordar el hogar bajo las olas)
Allá lejos, muy lejos al oeste
Aún se siente el rumor de Númenorë
Que aún danza bajo las olas
Y descansa entre la espuma…