Forum Replies Created

Viewing 15 posts - 1 through 15 (of 103 total)
  • Author
    Mensajes
  • #306570
    blank
    Aiwendur
    Participant

    Creo que la imagen que buscas es una en la que se ve a Ulmo hablando con Tuor. Busca en las imagenes de google a Ulmo y a ver si es alguna de ellas. Es posible que en esta misma página en la sección de imágenes esté la ilustración en cuestión.

    Espero haberte servido de ayuda.

    Saludos.

    #306002
    blank
    Aiwendur
    Participant

    Pues yo pienso que no le hubiese gustado la adaptación al cine. Ya hubo un intento de adaptación cuando Tolkien vivía. Le enviaron el guión y lo criticó hasta la saciedad (hay unas extensas cartas con todo lo que no le gustaba de la adaptación). Es cierto que los cambios eran mucho más numerosos y descabellados que los de PJ, por esa razón dificultó enormemente la venta de los derechos de sus libros para hacer una película, sobre todo le molestaba que en algún momento lo quisiese intentar Disney, y es por eso por lo que Christopher Tolkien estaba en contra de que se filmasen las películas.

    Hubiese puesto muchas trabas y no sé si tendríamos películas, porque ya sabemos que el lenguaje de los libros y de las películas no es el mismo y no se hubiese llegado a un acuerdo con el autor, pero esto ya son conjeturas mías.

    #305994
    blank
    Aiwendur
    Participant

    Fernando Savater sí ha declarado haber leído los libros, de hecho en la página de anarda.net hay dos artículos suyos (en la sección artículos, Fernando Savater). En uno declara ser gran admirador de Tolkien, y el segundo es un ensayo que publicó en un libro suyo: " la infancia recuperada". Tienes más información en la dirección de arriba.

    Espero que te sirva de ayuda.

    Saludos.

    #305801
    blank
    Aiwendur
    Participant

    No sé muy bien cuál es el mecanismo por el que se renuncia a la inmortalidad, aunque estoy de acuerdo con Elfo_Negro, supongo que la decisión personal de aquellos a los que les está permitido elegir es suficiente. Sin embargo quería puntualizar algo. Se les da la posibilidad de elegir a Eärendil y a sus descendientes, lo que también incluye a Arwen y sus hermanos. En una carta de Tolkien (la nº 153) se puede leer:

    Cita:
    Cuando se casa con Aragorn […]"hace la elección de Lúthien", Elrond va al otro lado del Mar. El fin de sus hijos, Elladan y Elrohir, no se cuenta: demoran su elección y permanecen por algún tiempo

    Es decir, pueden elegir. Ahora, ¿por qué los hijos de Elrond pueden elegir y los de Elros no? Es algo a lo que no he encontrado respuesta en ningún escrito. Yo sólo puedo suponer que en el momento en que se elige la mortalidad los descendientes no pueden volver a elegir, pero si se elige la inmortalidad, sí.

    Saludos.

    #287079
    blank
    Aiwendur
    Participant

    Buscando en las cartas de Tolkien he encontrado estas alusiones al tema que nos preocupa. En la carta nº 183 podemos leer:

    Cita:
    El nombre es la forma moderna (que aparece en el siglo XIII y está todavía en uso)de midden-erd > middel-erd, nombre antiguo de oikoumene, sitio de la morada de los Homres, el mundo objetivamente real, utilizado específicamente en oposición a los mundos imaginarios (como el País de las Hadas) o los mundos invisibles (como el Cielo o el Infierno)

    En la carta nº 211 también podemos leer:

    Cita:
    Es una modernización o alteración de una vieja palabra para el mundo habitado por los Hombres, la oikoumene: media porque se la concebía vagamente situada en medio de los Mares circundantes y (según la imaginación nórdica) entre el hielo del Norte y el fuego del Sur. Inglés a. middan-geard, inglés medieval midden-erd, middel-erd.

    O sea, que básicamente es una alteración de un nombre antiguo para definir las tierras habitadas por los hombres mortales. Aunque esta tierra se suponía en medio de un mar y entre el hielo y el fuego. Sin embargo a mi me suena haber leído algo como lo que dice Nirnaeth, que también recibía ese nombre porque se encontraba entre otros dos continentes, Aman y las Tierras Oscuras y las Tierras del Sol, pero si el propio Tolkien dice eso… ;-)

    Espero que te haya servido de ayuda.

    Saludos.

    #290983
    blank
    Aiwendur
    Participant

    Las palantiri, para funcionar tienen que estar en una posición muuuuuuy concreta. Tienen unos polos que tienen que estar correctamente colocados y además, esto no lo recuerdo muy bien, tienen que estar orientadas hacia el punto con el que se quieren comunicar.

    Se supone que cuando la cogío Grima, esta posición la perdió y por eso no contactó con Sauron. Sin embargo al cogerla Pippin, recuperó la posición por una grandísima casualidad y por eso hizo contacto.

    Seguramente alguien podrá ponerte algunas citas que lo expliquen mejor, pero es que yo ahora no tengo tiempo, si luego saco un rato y lo encuentro, lo hago.

    Espero que te haya ayudado en algo ;-) .

    Saludos.

    #305931
    blank
    Aiwendur
    Participant

    Los numenoreanos empezaron a vivir menos tiempo estando todavía en Númenor. Lo que provocó este cambio fue que se alejaron de los Valar y empezaron a adorar a Morgoth, deseaban la vida eterna y tenían miedo a morir. No olvidemos que los numenoreanos podían elegir el momento de su muerte, cuando ya veían que llegaban a su final y antes de estar decrepitos se acostaban y esparaban a la muerte, como hizo Aragorn.

    En el momento en que las mentiras de Sauron empezaron a actuar, empezaron a temer a la muerte y sus vidas se acortaron, sólo los fieles vivían un poco más. Luego en la Tierra Media se acortaron aún más sus vidas, sobre todo en Gondor pero fue por la mezcla de sangres.

    Por lo demás, las citas que te han puesto anteriormente aclaran que nadie que fuera de naturaleza mortal podría ser inmortal por el simple hecho de vivir en Aman.

    Saludos.

    #305367
    blank
    Aiwendur
    Participant

    Pues yo creo que Bilbo se fue porque tenía "sangre aventurera". No olvidemos que Bilbo tenía algo de sangre Tuk, lo que quiere decir que no era como la mayoría de los hobbits, y aunque le costase un poco, le gustaban las aventuras. Esta es una de las razones por las que Gandalf lo elige para que acompañe a los enanos.

    Se supone que después de la vuelta de la aventura del dragón, Bilbo había salido relativamente poco, o por lo menos en los últimos años, además de que no tenía unas relaciones demasiado buenas con sus vecinos (había perdido su "buena reputación") y familiares, a excepción de Frodo que también tenía sangre Tuk. Por esto tenía más ganas que nunca de abandonar la Comarca y no volver nunca más, sentía que allí ya no hacía nada. Puede que el Anillo acrecentase esta idea, pero de ser así, estoy segura de que Tolkien lo habría dicho en algún sitio y no me suena nada de eso.

    Saludos.

    #305378
    blank
    Aiwendur
    Participant

    El Hobbit lo escribió Tolkien como un cuento para niños sin intención ninguna de continuarlo. Cuando en la editorial le insistieron en que lo continuase, no sabía ni cómo hacerlo ni cuál sería el nexo entre las historias, ya que al final del Hobbit dejó bien claro que Bilbo había sido feliz hasta el fin de sus días y no había tenido más aventuras, este fue el principal problema con el que se encontró Tolkien.

    Por lo tanto, cuando escribió EH, Tolkien no tenía ni idea de lo que era en realidad el Anillo. Sólo era un objeto mágico que se convirtió en algo más cuando escribió ESDLA. De hecho tuvo que reescribir el capítulo de los acertijos ya que en un principio Gollum llevaba a Bilbo hasta la salida cuando éste ganaba la partida. Supongo que el detalle de que fuese más o menos visible a la luz del día se le debió pasar por alto.

    Espero haber aclarado un poco las ideas ;-) .

    Saludos.

    #304340
    blank
    Aiwendur
    Participant

    Me estoy releyendo el Silma, y he encontrado un parrafito que me ha recordado esta conversación y que vendría a explicar un poco lo que se debate:

    Cita:
    Los Noldor volvieron más adelante a la Tierra Media, y esta historia cuenta principalmente lo que hicieron, por tanto los nombres y parentescos de los príncipes pueden señalarse aquí en la forma que esos nombres tuvieron más tarde en la lengua elfica de Beleriand.

    Este párrafo se encuentra en el capítulo "De Eldamar y los príncipes de los Eldalië" y después de esto nos habla de quién y cómo eran Finwë, sus hijos y sus nietos. Antes de esto, sólo se ha nombrado a Ingwë, Finwë, Elwë, Olwë y no sé si a algún elfo más.

    Hasta ahora no se ha nombrado ni a Rúmil ni a Pengolodh, por lo que debo suponer que todo es obra de uno sólo (imagino que Pengolodh) que ha traducido todo lo que ha llegado a sus manos o a sus oídos, que seguro que conoce los diferentes nombres que tuvo cada uno y que ha optado por unificarlos para facilitar la lectura y el seguimiento de la historia. Pero por lo menos vemos que sí que nos lo aclaran.

    Espero que esto sirva de ayuda ;-) .

    Saludos.

    #304247
    blank
    Aiwendur
    Participant

    Como prometí en mi anterior post, he mirado en las cartas más detenidamente y no he sido capaz de encontrar ninguna referencia al Golem. En realidad me he leído casi todos los libros (me faltan uno o dos) y no recuerdo nada sobre el Golem. Si tuviera los libros en formato digital podría buscar mejor, pero en papel es posible que se me haya pasado, además de que es mucho más trabajoso encontrar un dato así.

    Así que una de dos, o Tolkien no estuvo influenciado por esta historia o no hizo como Joyce y no se lo dijo a nadie, XDDDD.

    Saludos.

    #304241
    blank
    Aiwendur
    Participant

    He estado mirando en las cartas de Tolkien y no he encontrado ninguna referencia, pero eso sí, sólo lo he mirado muy por encima, prometo buscar más despacio a ver si encuentro algo.

    Desde luego no me extrañaría que Tolkien conociera la historia del golem y que, incluso inconscientemente, incorporase algunos de sus rasgos a Gollum, no sería la primera vez que pasa. Sin embargo, por ahora, no he encontrado ninguna evidencia.

    Saludos.

    #302275
    blank
    Aiwendur
    Participant

    A ver si consigo poner mis ideas en orden. Tolkien quiso publicar el Silmarillion durante mucho tiempo pero no le dejaron (bueno, le daban largas porque lo veí­an demasiado complicado, tanto el texto como la publicación en sí­, recordemos que ESDLA tuvo también problemas por la escasez de papel que habí­a y en lo caro que se convertí­a) y como no se lo publicaban tampoco él conseguí­a terminarlo por lo que terminó abandonando la idea de verlo impreso. Pero, el hijo ¿debió hacerlo por él?

    Yo desde luego le estoy muy agradecida porque, como ya habéis apuntado algunos, te abre las puertas de este mundo que de otra forma no hubieramos llegado nada más que a atisbar, y eso es lo que más me gusta de la obra de Tolkien, que es todo un mundo imaginario y a la vez tan real por la gran cantidad de detalles que tiene que lo hacen tan creí­ble.

    Creo que si alguien tení­a que intentar publicar el Silmarillion ese era Christopher que como ya se ha dicho era el hijo que mejor conocí­a la obra, se habí­a encargado de pasar a limpio los mapas de su padre y a hacer copias de determinadas zonas ampliándolas, además de que habí­a ido leyendo ESDLA capí­tulo por capí­tulo mientras su padre los escribí­a. Por esta razón creo que conocí­a bien las ideas de su padre con respecto a las historias y la forma de escribir que tení­a, por lo que era el que mejor entenderí­a las notas, cuando desechaba una idea o no, etc.

    Como ya han dicho, era una obra colosal, en la que es imposible no cometer errores. Pero más que errores yo lo veo como que tení­a que tomar una serie de decisiones y desechar unas ideas o relatos en favor de otros y supongo, por lo expuesto en el párrafo anterior, que él era el que mejor lo podí­a hacer, con un mayor conocimiento para tratar de hacerlo lo más correctamente posible. Si lo hubiera intentado cualquier otro se hubiera visto en la misma obligación pero creo que se hubiera equivocado mucho más

    También se ha hecho referencia a que algunos detractores pueden decir que el Silmarillion es una chapuza teniendo en cuenta que su hijo tení­a acceso ilimitado a sus escritos. A esa gente se le podrí­a decir que es cierto, pero no del todo, ya que muchos escritos y borradores habí­an desaparecido o aparecen en cartas de las que no se tení­a posesión, y sólo con el tiempo se han ido recuperando o han ido reapareciendo. De hecho es probable que aún aparezcan nuevos datos que ahora no tenemos y que cambien la visión actual que tenemos de las historias.

    En resumen, estoy casi segura de que no es la historia que tendrí­amos de haberla publicado JRR Tolkien, porque cada uno tiene una visión de las cosas, pero creo que su hijo es el que más podí­a acercarse a esa visión y que hizo muy bien en volverlo publicable, a pesar de todos los errores e incoherencias que ha ido subsanando con la publicación de todos los demás libros.

    Saludos.

    #304336
    blank
    Aiwendur
    Participant

    Gracias por recordarme quién lo escribió, no lo tení­a muy claro y me has ahorrado tener que buscar en los libros (no los tengo en formato digital y serí­a muy trabajoso, jejeje ;-) ). Pues en ese caso sólo se me ocurre que los textos que dejó Rúmil podrí­an haber sido traducidos puesto que no todo el mundo tení­a por qué saber Quenya, pero claro, en ese caso sí­ deberí­a decirse en algún sitio y conocer al traductor.

    También es verdad que podrí­a ser un error de Tolkien, aunque para esas cosas (sobre todo las lenguas) sabemos que era muy meticuloso. Por lo tanto, si pensamos que el "error" viene de fuera de las historias, me inclino a pensar que debió ser una decisión del hijo. Me imagino que para no liar más aún al lector con tantí­simos nombres y cambios de nombres, simplificó y eligió uno para cada personaje, supongo que elegirí­a los nombres Sindarin puesto que la mayor parte de las historias se dan en el perí­odo en que es el idioma mayoritario.

    Sobre el tema del hijo de Tolkien, ahora iré a opinar allí­. Ya conocí­a el hilo, pero no opiné no recuerdo bien por qué, pero supongo que por falta de tiempo, jejeje.

    Saludos.

    #304333
    blank
    Aiwendur
    Participant

    Pues la verdad es que es curioso, nunca me lo habí­a planteado, pero me imagino que, como esas historias se escribieron mucho después de que ocurriesen, entonces se usaba mayoritariamente el Sindarin (supongo, tendrí­a que buscar quién se supone que las escribió y en qué momento) y por tanto utilizó los nombres en su lengua. De la misma forma que nosotros solemos escribir Londres en lugar de London, o hablamos de Carlos de Inglaterra y no de Charles. Por eso también imagino que no se hace referencia a este hecho, ya que el que lo escribe lo ve tan natural que no es consciente de que se tenga que explicar.

    Pero por supuesto, sólo son suposiciones mias, jejeje.

Viewing 15 posts - 1 through 15 (of 103 total)