Inicio Foros La Obra de JRR Tolkien Libros de Tolkien & Relacionados Las Aventuras de Tom Bombadil

Viendo 15 entradas - de la 1 a la 15 (de un total de 15)
  • Autor
    Entradas
  • #269030
    jarvis
    Participante
    • Temas: 25
    • Respuestas: 442
    • Total: 467

    El viejo Tom es un sujeto sencillo…

    Dudo que haya alguien en esta comunidad que no conozca como sigue esta alegre canción que Tolkien puso en boca de uno de los más enigmáticos personajes de su obra: Tom Bombadil.

    Por fortuna, las ediciones Minotauro aprovechando su quincuagésimo aniversario se han atrevido a publicar un excelente libro sobre Tom, compendio de canciones y poemas, inédito en castellano y cuyo nombre, "Las Aventuras de Tom Bombadil" nos deja entrever su temática.

    Es un libro desenfadado con un estilo infantil que nos recordara al Hobbit a algunos y a otros no, pero lo que es seguro es que disfrutaremos como pequeños medianos al leerlo :-D

    Al menos yo si lo disfruté en su dí­a y espero hacerlo de nuevo en castellano.

    Os querí­a obsequiar con la bella imagen que ilustra la portada pero no he podido encontrar en grandes condiciones la cubierta en castellano. A pesar de ello, aquí­ tenéis este adelanto. ;-)

    Saludetes

    jarvis [ Este mensaje fue editado por: jarvis on 03-11-2005 19:26 ]

    #298621
    Turambar
    Participante
    • Temas: 41
    • Respuestas: 233
    • Total: 274

    Afortunado jarvis por poder haberlo disfrutado con antelación.

    En las noticias se ha puesto una sobre este evento. Los que aún podais pillar la edición de "El Mundo" de hoy, 3 de noviembre, en el "Cultural" hay un avance de los poemas.

    Un saludo,

    Turambar

    #298622
    Pallando
    Participante
    • Temas: 21
    • Respuestas: 865
    • Total: 886

    En la lista de la STE ha llegado hoy un mensaje al respecto interesante cuanto menos. Resumiendo, dice algo así­ como que la traducción de este libro fue encargada a un traductor, pero que al editor le llegaron unas traducciones realizadas por una lista de correo hace unos años, en la Lista Tolkien, y que decidió usar esas traducciones con las anotaciones y tal porque estaban mucho mejor que lo que estaba preparando el traductor.

    Soy un poco listo, no habí­a entrado en esta web, la web de los que lo han traducido, poní­a que se llamaban DTI, y lo que no sabí­a era que son los del Departamento de Traducción Irreverente, de la Universidad Autónoma de Númenore. El enlace es DTI

    Aunque lo más interesante de una traducción de este tipo (sin contar la métrica de la poesí­a, claro), es la adaptación de los nombres, en esta página nos explican el porqué de muchos de ellos.Nombres de Las Aventuras… [ Este mensaje fue editado por: Pallando_istari on 04-11-2005 12:12 ]

    #298623
    lorien12
    Participante
    • Temas: 7
    • Respuestas: 255
    • Total: 262

    Delicioso librito, ha sido mi regalo de Reyes y la verdad es que me lo leí­ de una sentada. Hasta lo he llevado a la escuela de idiomas para estudiar la curiosa rima de "Errabundo" en inglés. Machacona pero encantadora

    [ Este mensaje fue editado por: lorien12 on 17-01-2006 13:44 ]

    #298624
    LachdananRey
    Participante
    • Temas: 2
    • Respuestas: 60
    • Total: 62

    Aiya mellyn!

    Qué curioso…también ha sido mi regalo de navidades, jeje. Llevo años deseando que Minotauro editara esta versión, la que por cierto, es muy adecuada, ya que a pesar de que la traducción en castellano puede desvirtuar la originalidad del mismo, va a compañado de la versión original en inglés, cosa que agradezco profundamente a Minotauro. Un gran trabajo.

    Siempre me he sentido impotente a la hora de poder leer esa obra, ya que como no existí­a versión en castellano, no podí­a encontrarlo en ningún sitio del paí­s. Incluso fui a visitar a la Biblioteca Nacional en Madrid para buscar si tení­an una versión, ya que como todos sabeis, la Biblioteca posee dos ejemplares de todos los libros editados en territorio nacional. La verdad es que me decepcioné bastante cuando supe que no lo tení­an, pero de eso hace ya varios años. Ahora podemos disfrutar todos de este maravilloso libro: a leer se ha dicho!

    í Eru alme sina parma!

    #298625
    Encalion
    Participante
    • Temas: 15
    • Respuestas: 600
    • Total: 615

    He leí­do por ahí­ que la STE (algunos de sus miembros) llevaba años traduciendo estos poemas y que lo que ha hecho Minotauro ha sido coger estas traducciones y publicarlas tal cual (y forrarse gracias a ello). Sólo espero que, si es cierto, hayan tenido el detalle de hacer partí­cipes de los beneficios a los traductores de la STE. :-?

    #298626
    LachdananRey
    Participante
    • Temas: 2
    • Respuestas: 60
    • Total: 62

    Vaya cosas se escuchan por ahí­ no?…jajaja. Hombre eso puede ser verdad o puede ser mentira, porque ahí­ juegan muchos factores tales como la envidia, la economí­a, la competitividad y las ganas de llenarse de honores inmerecidos. Que pueden afectar tanto a unos como a otros.

    Yo personalmente agradezco a Minotauro lo que ha hecho, pero ante todo defiendo a la STE, de la cual soy miembro. Supongo que nunca sabremos la verdad en el caso de que eso fuera verdad. De todos modos eso no deja de ser un rumor.

    Un saludo a todos!

    #298627
    Elfo_Negro
    Participante
    • Temas: 13
    • Respuestas: 1289
    • Total: 1302

    Muy buena edición: bien encuadernada, con bonitas ilustraciones, bilingí¼e… Sin duda un digno libro para celebrar el cincuenta aniversario de Minotauro.

    Yo lo habí­a leido hace tiempo en una edición electrónica (otra traducción), pero sin duda es mucho mejor tener esa pequeña joya entre las manos y poder disfrutar no sólo de las palabras sino también de la imágenes, poder comparar luego la traducción con el original, y poder escuchar los versos en Inglés, apreciando en su justa medida el hecho poético.

    En cuanto a los poemas, pues hay de todo, desde cancioncitas un tanto absurdas hasta otras bastante mejores.

    Las que más me han gustado son las 3 últimas.

    Saludos.

    #298628
    Elbereth26
    Participante
    • Temas: 3
    • Respuestas: 79
    • Total: 82

    Hola!!

    La verdad es que aun no me he decidido a comprar este libro, porque aunque se que no puede ser malo, nada de lo haya salido de la pluma de Tolkien puede serlo, tengo entendido que es un libro de poemas, estoy en lo cierto? me gustaria que aquellos que lo han leido me diesen su opinion. Yo termine hace poco de leer los cuentos inconclusos, y ahora me he comprado los 2 primeros volumenes de una coleccion de varios, ahora exactamente no me acuerdo de como se llaman, pero que incluye los cuentos perdidos, las baladas de beleriand,… bueno, pues eso, quisiera saber si merece la pena leerlo, lo digo porque me encanta la prosa, pero no me llevo muy bien con los versos. :-?

    ;-)

    Un saludo y gracias!

    #298629
    Elfo_Negro
    Participante
    • Temas: 13
    • Respuestas: 1289
    • Total: 1302

    Elbereth26, si te lees los posts que hay arriba verás algunas opiniones xDD.

    Pero sí­, es un libro de poemas, si no te gusta el verso… pues no hay porqué leerlo. A mí­ si me gusta la poesí­a… pero no toda, claro.

    saludos. ;-)

    #298630
    lorien12
    Participante
    • Temas: 7
    • Respuestas: 255
    • Total: 262
    Cita:
    Elbereth26 escribió (el 08-03-2006 a las 21:03):

    Hola!!

    La verdad es que aun no me he decidido a comprar este libro, porque aunque se que no puede ser malo, nada de lo haya salido de la pluma de Tolkien puede serlo, tengo entendido que es un libro de poemas, estoy en lo cierto? me gustaria que aquellos que lo han leido me diesen su opinion. Yo termine hace poco de leer los cuentos inconclusos, y ahora me he comprado los 2 primeros volumenes de una coleccion de varios, ahora exactamente no me acuerdo de como se llaman, pero que incluye los cuentos perdidos, las baladas de beleriand,… bueno, pues eso, quisiera saber si merece la pena leerlo, lo digo porque me encanta la prosa, pero no me llevo muy bien con los versos. :-?

    ;-)

    Un saludo y gracias!

    Yo creo que sí­ merece la pena, son cuentitos cortos y se leen muy bien y rápido. A mí­ tampoco me emociona mucho el verso pero se le genial este libro y de una tirada.

    #298631
    flonco
    Participante
    • Temas: 6
    • Respuestas: 128
    • Total: 134

    Creo que ya he leido una parte de las aventuras de Tom Bombadil, y no es una mala historia, es como ´´El Hobbit´´, pero mas infantil.

    Disculpen si esta pregunta estorba,pero, ¿Podria alguien decirme de que trata el libro de Tolkien ´´Cartas a Papá Noel´´?

    #298632
    masterfreak
    Participante
    • Temas: 20
    • Respuestas: 153
    • Total: 173

    el libro es basicamente poesia?…de ser asi el libro deveria ser muy bueno,pues me gusta mucho la poesia de Tolkien 8-)

    #298633
    Frodo_Ancalima
    Participante
    • Temas: 6
    • Respuestas: 38
    • Total: 44

    Lo tengo en castellano e ingles, es muy bueno, pero te deja con la pregunta que todos tenemos en nuestra mente…¿De donde proviene y a que raza pertenece?????

    #298634
    Elfo_Negro
    Participante
    • Temas: 13
    • Respuestas: 1289
    • Total: 1302

    Antes ya he hablado sobre las características poéticas y "editoriales" de la obra. Y repito, una gran edición para una merecedora obra.

    En cuanto al tema de qué sea o deje de ser Tom, os remito a los Debates Clásicos, donde podreis leer documentadas y ricas opiniones y donde podreis añadir las vuestras.

    Saludos. [ Este mensaje fue editado por: Elfo_Negro on 22-09-2006 12:47 ]

Viendo 15 entradas - de la 1 a la 15 (de un total de 15)
  • Debes estar registrado para responder a este debate.