El conjunto estadounidense versiona dos nuevas canciones de ‘El Señor de los Anillos‘ de J.R.R. Tolkien: ‘La canción de marcha de los Ents’ y el ‘Lamento de los Rohirrim’.

Las canciones y poemas son una característica destacada del legendarium creado por J.R.R. Tolkien, y son muchos los grupos y solistas que las han versionado, ya sea basándose en la música de Howard Shore o componiendo melodías propias y originales. Uno de los grupos que más ha destacado es Clamavi De Profundis, especialmente gracias al enorme éxito que consiguieron hace cinco años con su versión de ‘Más allá de las frías y brumosas montañas. aunque en estos años nhan parado de realizar versiones de las canciones escritas por el Profesor para ‘El Hobbit‘ y ‘El Señor de los Anillos‘. Hace algo más de un año realizaron una versión con música original de la ‘Canción de Durin, aunque se trataba de una versión parcial, unos meses después nos hicimos eco de su versión de ‘Un lamento por Boromir‘ y de su versión completa de la ‘Canción de Durin, y hace apenas unas semanas os hablamos de sus versiones de ‘La caída de Gil-galad‘ y de ‘La vieja canción de caminantes.

(Pinchad en las imágenes para verlas a mayor resolución)

(Los Ents en Isengard, según el artista canadiense Ted Nasmith)

Si os gustaron sus versiones estáis de enhorabuena, porque el grupo ha versionado dos nuevas canciones de ‘El Señor de los Anillos‘: ‘La canción de marcha de los Ents‘ y el ‘Lamento de los Rohirrim‘.

La primera es la canción que cantan los Ents encabezados por Bárbol cuando parten hacia Isengard para enfrentarse a Saruman. La canción aparece en ‘Las dos torres‘, en el capítulo 4 del Libro tercero: ‘Bárbol‘. Podéis escuchar la versión de Clamavi De Profundis en su canal de YouTube.

La segunda es la canción que canta Aragorn cuando llega a Edoras con Gandalf, Gimli y Legolas, y según les dice, se trata de una canción compuesta por un “poeta olvidado, evocando la estatura y la belleza de Eorl el Joven, que vinocabalgando del Norte; y el corcel tenía alas en las patas; Felaróf, padre de caballos”. La canción aparece en ‘Las dos torres‘, en el capítulo 6 del Libro Tercero: ‘El rey del Castillo de Oro‘. Podéis escuchar la versión de Clamavi De Profundis en su canal de YouTube.

(Rohirrim, según la artista rusa Julia Alekseeva)

Detrás de este grupo se encuentra una familia amante de la música, a la que le encanta cantar junta y grabar temas edificantes e inspiradores. Su música está influenciada por la literatura clásica y de fantasía, al igual que el cine, y por la música clásica, tradicional y religiosa.

Como hicimos las veces anteriores nos hemos puesto en contacto con Clamavi De Profundis para ver si podían incluir subtítulos en español en sus videos, aunque aún no hemos recibido respuesta. De momento podéis escuchar las versiones de ‘La canción de marcha de los Ents‘ y del ‘Lamento de los Rohirrim‘ en su canal de YouTube.

Si queréis apoyar a Clamavi De Profundis para que puedan seguir realizando nuevas versiones y composiciones propias podéis hacerlo en Patreon. También podéis seguirles a través de su cuenta de Twitter.

Os dejamos con las versiones de Clamavi De Profundis de ‘La canción de marcha de los Ents‘ y del ‘Lamento de los Rohirrim‘, y debajo de cada una de ellas podéis leer la traducción al español que aparece en el libro.

 

 

“Venimos, venimos, con un redoble de tambor: ¡ta-runda runda runda rom!

Venimos, venimos con cuernos y tambores: ¡ta-rûna rûna rûna rom!

Venimos, venimos, con un redoble de tambor: ¡ta-runda runda runda rom!

Venimos, venimos con cuernos y tambores: ¡ta-rûna rûna rûna rom!

¡A Isengard! Aunque Isengard esté clausurado con puertas de piedra;

aunque Isengard sea fuerte y dura, tan fría como la piedra y desnuda como el hueso,

partimos, partimos, partimos a la guerra, a romper la piedra y derribar las puertas;

pues el tronco y la rama están ardiendo ahora, el horno ruge; ¡partimos a la guerra!

Al país de las tinieblas con paso de destino, con redoble de tambor, marchamos, marchamos.

¡A Isengard marchamos con el destino!

¡Marchamos con el destino, con el destino marchamos!”

(Cita de ‘El Señor de los Anillos. Las dos torres’. Libro Tercero, capítulo 4: Bárbol).

 

 

“¿Dónde están ahora el caballo y el caballero? ¿Dónde está el cuerno que sonaba?

¿Dónde están el yelmo y la coraza, y los luminosos cabellos flotantes?

¿Dónde están la mano en las cuerdas del arpa y el fuego rojo encendido?

¿Dónde están la primavera y la cosecha y la espiga alta que crece?

Han pasado como una lluvia en la montaña, como un viento en el prado;

los días han descendido en el oeste en la sombra de detrás de las colinas.

¿Quién recogerá el humo de la ardiente madera muerta,

o verá los años fugitivos que vuelven del mar?”

(Cita de ‘El Señor de los Anillos. Las dos torres’. Libro Tercero, capítulo 6: El rey del Castillo de Oro).

Esta noticia fue publicada en Mundo Tolkien y etiquetada con , , , . Anota el permalink.

Deja un comentario